БИБЛИОТЕКА ДАГЕСТАНСКОГО УЧЕНОГО И ПРОСВЕТИТЕЛЯ ИСМАИЛДИБИРА ИЗ ШУЛАНИ (1863 –1912)
- Авторы: Алибекова П.М.
- Выпуск: Том 15, № 4 (2019)
- Страницы: 602-628
- URL: https://caucasushistory.ru/2618-6772/article/view/1547
- DOI: https://doi.org/10.32653/CH154602-628
Аннотация
Дагестанское просветительство досоветского времени – явление уникальное, масштабное и многомерное. Дагестанские ученые проводят большую научную работу, освещая эту тему в своих исследованиях. Вторая половина ХΙХ – начало ХХ в. в Дагестане – исторический период, характеризующийся быстрыми темпами развития полиграфической промышленности, просветительского движения и научной мысли. Мухаммадмирза Мавраев, Абусуфьян Акаев, Али Каяев, Исмаилдибир из Шулани и другие дагестанские ученые, их число велико, вносили свою лепту в культурное развитие страны. Задача изучения культурного наследия дагестанских просветителей сохраняет свою актуальность.
Специальных исследований, посвященных Исмаилдибиру из Шулани, одному из активных деятелей на ниве просвещения, ученому и талантливому поэту, в научной литературе не имеется. С целью составить творческий портрет ученого и исследовать его книжное наследие нами была совершена научная поездка в селение Шулани Гунибского района Республики Дагестан. Итоги археографической работы в библиотеке Исмаилдибира освещены в данной статье. В ней даются сведения о жизнедеятельности дагестанского ученого и просветителя, приводится описание рукописных и старопечатных сочинений его личной книжной коллекции. В описания книг включены выверенные данные об авторах, сочинениях, переводы внетекстовых записей, выходные данные. Библиотека Исмаилдибира из Шулани свидетельствует о разносторонних научных интересах ее владельца. Исмаилдибиру были доступны и рукописные сочинения арабских авторов, и изданные литографским и наборным способами тексты средневековых авторов, и комментарии, и супракомментарии, написанные учеными, его современниками. Значимость этого ученого не только в его научной работе, но и в том, что он был деятельным пропагандистом знаний, просветителем. Свою миссию Исмаилдибир видел в популяризации светских и духовных знаний, пропаганде исламских ценностей. В статье мы попытались показать образ исламского ученого, сложившийся в Дагестане во второй половине ХΙХ – начале ХХ в.
Светлой памяти
выдающегося ученого-востоковеда
Амри Рзаевича Шихсаидова
посвящаю
Исмаилдибир из Шулани – ученый, просветитель, оставивший свой след в интеллектуальной жизни Дагестана XIX в. Он родился в 1863 г. в селении Шулани (ныне в Гунибском районе) в семье ученого Абубакара из Чоха, умер в 1912 г. в возрасте 49 лет, похоронен на сельском кладбище. Отец Исмаилдибира – Абубакар из Чоха работал дибиром1 в Шулани. По этой причине Исмаилдибир в своем имени указывал две нисбы – аш-Шулани и ал-Чухи. С малых лет Исмаилдибир тяготел к знаниям, изучению арабского языка. Начальное образование он получил у отца, затем по рассказам старожил, учился в селениях Согратль, Кудали, Чох и Аксай. Своими учителями (муршидами) Исмаилдибир считал Мухаммадали из Чоха – отца первопечатника и просветителя Мухаммадмирзы Мавраева, Абдурахмана-хаджжи из Согратля, Муртазаали из Кудали, Узун-хаджжи из Салта [1, с. 36]. Исмаилдибир обладал обширными знаниями в разных областях науки. Хорошо знал право, риторику, коранические науки, увлекался астрономией и астрологией. Его потомки бережно хранят астролябию, изготовленную руками своего ученого предка.
Исмаилдибир внес вклад в просвещение народа посильным участием в издательской работе в типографии Мухаммадмирзы Мавраева в Темир-хан-Шуре, перепиской книг для литографского издания, сочинением трудов на арабском и аварском языках. Вместе со своими друзьями ученым Абусупьяном Акаевым и первопечатником Мухаммадмирзой Мавраевым обучился в Бахчисарае типографскому делу у видного писателя, издателя и редактора газеты «Терджуман» Исмаила Гаспринского (1851–1914) [2, с. 16].
Исмаилдибир из Шулани приложил немалые усилия для популяризации исламских знаний среди дагестанцев. Им переведены на аварский язык сочинения арабских ученых и изданы в типографии Мухаммадмирзы Мавраева. Приведем несколько примеров:

«Тарджамат Сира‘ ан-наби Аба Джахил ал-ла‘ин би-л-мубаразат» – «Борьба пророка (да благословит его Аллах и приветствует) с проклятым Абу Джахилем». («Исламская типография» М. Мавраева в Темир-хан-Шуре, б/г.);

«Тарджамат ал-ахкам аш-шар‘иййа би-л-лугат ал-авариййа» – «Перевод положений шариата на аварский язык». Сочинение представляет собой перевод шариатских предписаний, взятых из глав популярного труда по шафиитскому мазхабу «Гайат ал-ихтисар»
известного ученого-правоведа, басрийского кадия Шихабаддина Абу Шуджа‘а Ахмада ибн ал-Хусейна ал-Исфахани (1138–1196). В работе использован супракомментарий известного египетского ученого, автора комментариев к сочинениям по логике, догматике, праву и грамматике Ибрахима ибн Мухаммада ал-Баджури (1783–1861) к комментарию шафиитского законоведа Мухаммада Ибн Касима ал-Газзи (1455–1512) на сочинение Абу Шуджа‘а (Типо-литография А. Михайлова в г. Петровске, 1904);
«ал-Адаб ва-л-хикам мутарджимат би лугат авар» – «Морально-этические предписания и предания (о пророке Мухаммаде), переведенные на аварский язык». В книге дан перевод пятой главы
(«ал-Адаб ва-л-хикам ва ашбаху мин залика») из сочинения египетского ученого Шахабаддина ибн Ахмада ал-Ашбихи (1388–1448)
(«ал-Мустатраф фи кулли фанн ал-мустазраф») (Типо-литография А. Михайлова в г. Петровске, 1904). Сочинение было переиздано Духовным управлением мусульман Дагестана в 2006 г. тиражом в 1000 экз. [3];
«ал-Мунаббихат ‘ала-л-исти‘дад ли-йаум ал-ми‘ад» – догматическое сочинение египетского ученого Ибн Хаджара ал-Аскалани (1372–1449);
«Мухтасар фи-л-‘ака’ид ‘ала тарикат ас-санусиййа мутарджамат би-л-лугат ал-ʼавариййа» – «Перевод на аварский язык краткого изложения трактата ас-Сануси о вероубеждении». Это – отрывок из краткого трактата о единобожии магрибского ученого Мухаммада ибн Юсуфа ас-Сануси ал-Хасани ат-Тилимсани (1428/29–1489/90) «ал-‘Акидат ас-Санусиййа-с-сугра». Другое его название «Умм ал-барахин» (Типо-литография А. Михайлова в г. Петровске, 1904);
«Касида вафат ан-наби (
)» – «Касыда на смерть пророка (да благословит его Аллах и приветствует)». В предисловии к названному сочинению Исмаилдибир из Шулани пишет: «Когда я увидел рассказ о смерти нашего пророка в книге «Дуррат ан-насихин», переданный от одного из асхабов пророка Ибн Мас‘уда, то нашел его лишенным излишеств, …захотел распространить его среди ученых и неученых…, поместил на страницы этой книги с переводом на аварский язык для того, чтобы популяризировать среди горцев то полезное, что есть в нем». Полное название арабского сочинения –
(«Дуррат ан-насихин фи ва‘з ва-л-иршад»). Его автором является арабский ученый ‘Усман ибн ʼАхмад аш-Шакир ал-Хубари (ум. в 1809 г.) («Исламская типография» М. Мавраева в Темир-хан-Шуре, 1904).
Исмаилдибир обладал бисерным, каллиграфическим почерком, он переписал множество книг, искусно оформив их.
Некоторые из них
«Рисалат фи байан ал-иман ва-л-ислам ва-с-суннат ва са’ир ма йаджибу ‘ала кулли инсан» – «Трактат о вере, исламе, сунне и о другом, обязательном для каждого человека». Трактат представляет собой поэтическое произведение известного дагестанского ученого Абубакара из Аймаки (1711–1797) на вышеуказанную тему, переложенное и дополненное дагестанским поэтом, автором дидактических произведений, проповедей, мавлида, лирических, сатирических, философских стихов Али-Гаджи, сыном
Газимухаммада из Инхо (1845–1888) («Исламская типография» М. Мавраева в Темир-хан-Шуре, 1905);
«Тарджамат ас-силк ал-‘айн» – перевод сочинения Абд ал-Кадира б. Хабиба ас-Сафади по суфийской этике «Силк ал-‘айн». Перевел с арабского языка на аварский язык ученый Хабибуллах, сын Мухаммадтахира ал-Цулди2 (1840–1921) («Исламская типография» М. Мавраева в Темир-хан-Шуре, 1908);
– «Рассказы о пророках», переведенные на аварский язык популярным в Дагестане и за его пределами (в Турции, Египте) ученым-богословом Умар-хаджи Зиявуддином из Миатли (1849–1921) («Исламская типография» М. Мавраева, Темир-хан-Шура, 1908).
Исмаилдибир известен не только как ученый, в народе его знают и как талантливого поэта. Его перу принадлежат поэтические произведения на аварском языке: «ХIилла цIикIкIун буго, хIал бакIлъун буго» – «Коварство умножилось, состояние людей тяжелое», посвящение этапированному в Сибирь Узун-хаджжи из Салта [1, с. 53–59], дидактическая поэма «ЛъикIлъи гьабун хьвадарав хиралъиялде ккола» – «Живущий, творя добро, обретает имя» [1, с. 50–52], поэма, осуждающая употребление спиртных напитков
«И‘лам ал-мункар би ʼахкам ал-мускир – «Объявление порицаемого положениями о спиртном» («Исламская типография» М. Мавраева, Темир-хан-Шура, 1908) [4, § 1, № 24. с. 39], элегии «Муршид Г1абдурахIман-хIажи Сугъурияв ватIалъиялде» – «К уходу муршида ‘Абдурахман-хаджжи Согратлинского» [1, с. 36–45]; «Кудалиса гьоболасул яс хванилан рагIидал» – «На смерть дочери кунака из Кудали» [1, с. 46–49], проповеди, мавлиды «ТIинабго гьадият гьал жагьилазе» – «Небольшое руководство для этих невежд» [1, с. 52–53], «Мавлид ас-сагир» – «Малый мавлид», [4, § 1, № 84, с. 56], касыда-посвящение пророку Мухаммаду «Киссат ан-наби» («Исламская типография» М. Мавраева, Темир-хан-Шура, 1904) [4, § 1, № 3, с. 33]. Красной нитью через эти сочинения проходит призыв к добру, праведному образу жизни, к просвещению.
Исмаилдибиру из Шулани принадлежало большое собрание рукописных и старопечатных книг на арабском, турецком и аварском языках. Однако до наших дней дошла небольшая часть некогда богатой библиотеки. Несмотря на сложности хранения, связанные с запретом подобных книг в советское время, потомки Исмаилдибира сумели сберечь книги своего предка.
Первая информация о библиотеке Исмаилдибира дана в статье «Археографическая работа в Дагестане» А.Р. Шихсаидовым, который в 1988 г. вместе с группой ученых-востоковедов совершил археографическую экспедицию в Шулани [5, с. 14].
Ниже предлагаем вашему вниманию описание книг библиотеки Исмаилдибира из Шулани, сделанное нами во время поездки летом 2019 г. в Шулани к потомкам Исмаилдибира. Мне представилась возможность беседовать с внучкой Исмаилдибира Башировой Багжат Алихановной, дочерью его дочери Марьям и ознакомиться с библиотекой ее знаменитого деда. Книг в библиотеке – 66, в подавляющем большинстве своем они представлены старопечатными изданиями. Ниже предлагаем вашему вниманию описание книг библиотеки Исмаилдибира с разбивкой на тематические рубрики. Даты лунной хиджры в описаниях нами не приведены, указаны их соответствия в христианском летоисчислении.
Астрономия, астрология
Без названия
Сборная рукопись
Три трактата ливанского ученого и поэта Абдалкадира ибн ‘Али ал-Хусейни ал-Адхами ат-Тарабулуси (ум. в 1907 г.) по астрологии «Латаʼиф ал-ʼишарат фи хасаʼис ал-кавакиб», «Фаватих ар-рагаʼиб фи хусусийат аукат ал-кавакиб» и «Мизан ал-‘адл фи макасид ʼахкам ар-рамл».
№ 32
Сборная рукопись
1) 
Сочинение мекканского ученого ХVΙ в. Шарафаддина Йахйи ибн Мухаммада ал-Хаттаба ар-Ру‘айни «Василат ат-туллаб ли ма‘рифат а‘мал ал-лайл ва-н-нахар би тарик ал-хисаб». Переписал Исмаилдибир из Шулани в начале декабря 1892 г.
2) 
Трактат об астролябии, в котором приведены названия прибора астролябии. Он состоит из предисловия, 15 глав и заключения. В сочинении имеются выписки из трудов известного среднеазиатского ученого-астронома XIII в. Махмуда ибн ‘Умара ал-Джагмини ал-Хваризми с указанием, что переписано с почерка Малла Мухаммадилава из Бацада. Завершил переписку сочинения Исмаилдибир из Шулани в 1892 г.
3) 
Комментарий ʼАхмада ибн ʼАхмада ибн ‘Абдалхакка ас-Сунбати аш-Шафи‘и (ум. в. 1586 г.) к астрономическому трактату Бадраддина ал-Марадини (ум. в. 1406 г.) по использованию синус квадранта для определения движения небесных тел «ар-Рисалат фи-л-‘амал би-р-руб‘ ал-муджиб» (другое его название – «Руб‘ ал-мукассас ва-л-мукаффас ва-р-руб‘»
). Завершил переписку сочинения Исмаилдибир из Шулани с копии Абдуллы (младшего) ас-Сугури3, сличив с копиями Абдулатипа ал-Хуци4 и Мухаммадали ал-Чухи.
4) 
Календарь и определитель киблы «‘Умдат ула ан-нуха ва-л-‘ирфан фи ‘илм ал-микат ва-л-кибла би Дагистан» египетского ученого Ридвана ибн ‘Абдаллаха ал-Джани ал-Мисри ал-Булаки аш-Шафи‘и (ум. в 1710 г.). Сочинение составлено, как указано в колофоне, «по просьбе Мухаммада, сына Мухаммада из Караха во время его возвращения из Мекки».
5)
Краткое предисловие к познанию смены дня и ночи по квадранту, называемому «Руб‘ ал-муджиб». Сочинение Шарафаддина Йахйи ибн Мухаммада ал-Хаттаба ар-Ру‘айни, который из выдержек сочинений Абу ʼАбдаллаха Мухаммада ал-Марадини (ум. в 1406 г.) составил учебное пособие для интересующихся астрономией. Сочинение состоит из предисловия, 17 глав и заключения. Переписал Исмаилдибир из Шулани.
Без названия
Сборник
1) 
Календарь (для определения киблы, времени исполнения ритуальной молитвы, смены времен года для сезонных полевых работ и т.д.) Давуда ал-Карабудаги, составленный с учетом особенностей месторасположения Дагестана, содержит две таблицы, в одной из которых дается круговорот времени, смены года и все, что связано с ним, в другой показано соответствие месяцев румского календаря месяцам лунного календаря.
Давуд ал-Карабудаги – известный в Дагестане ученый из Карабудахкента5, составитель астрономических календарей [6, с. 148; 7, №№ 160, 161].
2) Календарь, составленный дагестанским ученым Сулейманом ал-Гумуки6. Как отмечено в сочинении, представленный календарь соответствует календарю зейдитов. Переписал «нуждающийся в милости Аллаха из сыновей, служащих любимой родине, Абусупиян, сын кади Ака ал-Казанищи». Изданы Мухаммадмирзой Мавраевым, как указано в колофоне, «без принятой в типографии редакционной работы, с авторской рукописи в типо-литографии «Терджуман» в Бахчисарае 2 ноября 1902 г.».
Грамматика арабского языка
№ 42
«Шарх ал-Унмузадж фи-н-нахв» – комментарий знаменитого богослова, законоведа и филолога Джамаладдина Мухаммада ибн ‘Абдалгани ал-Ардабили (ум. в 1249/50 г.) к широко распространенному в Дагестане сочинению по синтаксису арабского языка одного из основоположников арабской грамматической школы Джараллаха Абу-л-Касима Мухаммада ибн ‘Умара аз-Замахшари (1074–1144). Издан М. Мавраевым в Симферополе в «Хромо-литографии и фототипии В.И. Якубовича» в 1903 г.
№ 22

«Шарх Тасриф ал-‘Иззи» – комментарий известного филолога из Хорасана, автора многочисленных сочинений в области грамматики, риторики, законоведения, логики и теологии Са‘ададдина Мас‘уда ибн ‘Умара ат-Тафтазани (1322–1390) на «Тасриф ал-‘Иззи» – сочинение по морфологии арабского языка крупного багдадского ученого ‘Иззаддина Абу-л-Фада‘ил ‘Абдалваххаба аз-Занджани (ум. после 1257 г.). Книга издана в Стамбуле в типографии Мухаммади-бека на средства торговца книгами, хаджжи двух святынь (Мекки и Медины), Садика-хадже Ходжанди. Выходные данные приводятся на персидском языке. Комментарий ат-Тафтазани известен и под названием «Са‘адиййа». На внутренней стороне переплета владельческая запись: Исмаил аш-Шулани ал-Чухи; на шмуцтитуле имеется запись Исмаила из Шулани о покупке им этой книги в 1902–1903 г. в Крыму, в Бахчисарае.
Сочинение было популярно в Дагестане, широко использовалось в качестве учебного пособия для изучения грамматики арабского языка. На это сочинение написано множество комментариев дагестанскими учеными – имамом Мухаммадом, сыном Мусы ал-Кудуки (1652–1717), его сыном Дибиром ал-Кудуки, шейхом Тайибом ал-Харахи (конец ХVΙΙ–ХVΙΙΙ в.), шейхом Абдулхалимом ас-Сугури (конец ХVΙΙ–ХVΙΙΙ в.), Салманом ат-Тухи (ум. в 1734–1735 г.), Хадисом, сыном Мухаммада ал-Мачади ал-Гидали (ум. в 1770 г.), Умаром ал-Кудали (ум. в 1801 г.), Муртазаали ал-Уради (ум. в 1865-66 г.), Шамсуддином, сыном Мухаммада ал-Гумуки (ум. в 1868 г.), Мухаммад-Тахиром, сыном Гунаша ал-Карахи (ум. в 1879–80 г.), Хасаном (старшим) ал-Кудали (ок. 1740 – конец ХVΙΙΙ в.), Мухаммадали, сыном Мухаммадмирзы ал-Чухи (ум. в 1887–88 г.), Абдулатипом, сыном Мухаммада, сына Доного, сына Хамзата ал-Хуци (ум. в 1890/1891 г.) [8, с. 23–24].
№ 33
То же
Литография, подготовил к печати, переписал Исмаилдибир из Шулани. Имя в колофоне указано как Абу Исхак ад-Дагистани ал-Андали ал-Чухи аш-Шулани. Издана М. Мавраевым в Симферополе в «Хромо-литографии и фототипии В.И. Якубовича» в 1905 г.
№ 18
Комментарий знаменитого персидского ученого и поэта ‘Абдаррахмана ал-Джами (ум. в 1492 г.), известный как «ал-Фава’ид ад-Дийа’ийа» к трактату по синтаксису арабского языка «ал-Кафийа фи-н-нахв», принадлежащего перу известного египетского ученого Ибн ал-Хаджиба (ум. в 1248 г.). В Дагестане распространено под названием «Мулла Джами». В колофоне: «Завершил переписку сочинения с черновика на беловик в июне 1492 г.». Издана книга в Ташкенте в «Типо-литографии братьев Каменских». Дозволено цензурой Санкт-Петербурга 24 марта 1894 г.
№ 50
Грамматическое сочинение в стихах «ал-Алфиййа» известного арабского ученого-филолога Ибн ал-Малика (ум. в 1273 г.). Переписал сочинение в 1907 г. шейх Ахмад ал-Ирфили7 с копии сочинения, изданного в Египте типографией «Булак». Издано в «Исламской типографии» М. Мавраева в Темир-хан-Шуре 3 августа 1907 г.
№2
Первая часть супракомментария египетского правоведа, хадисоведа, толкователя Корана, грамматиста и поэта Мухаммада ибн Мустафы ал-Хазари ад-Димйати аш-Шафи‘и (1798–1870) к комментарию египетского ученого Ибн ‘Акиля ал-Халаби (ум. в. 1367 г.) на сочинение по синтаксису и морфологии арабского языка «ал-Алфиййа» Ибн ал-Малика. Написание супракомментария завершено в понедельник 18 августа 1834 г. Издан в египетской типографии «ал-Азхариййа» в октябре 1901 г. Комментарий на грамматическое сочинение в стихах Ибн ал-Малика ал-Андалуси «ал-Алфийа» («Тысячница») пользовался большой популярностью в странах мусульманского мира. В Дагестане были распространены множество копий этого сочинения.
№ 47
Сборник
١64 
Комментарий Ибрахима ал-Баджури «Фатх ал-хабир ал-латиф би шарх матн ат-тасриф» к сочинению по морфологии арабского языка «ат-Тасриф» мекканского ученого ʻАбдуррахмана ибн ʻИсы ибн Муршид ал-ʻУмари ал-Муршиди ал-Макки ал-Ханафи (ум. в 1627/28 г.). На полях дан комментируемый текст. Издал книгу Ахмад ал-Баби ал-Халаби, владелец типографии «ал-Майманиййа» в Каире в октябре 1892 г. Выдержала ряд переизданий.
№ 46
Сборник
Сборник в двух томах, состоящий из сочинения египетского ученого Ибн ал-Хаджиба по морфологии арабского языка «аш-Шафийа фи-т-тасриф»
, комментариев и супракомментариев к ним. В сборник вошли: «Шарх аш-Шафийа» (
) комментарий ʼАхмада ибн ал-Хасана ибн Йусуфа ал-Чарпарди (ум. в 1327 г.) на указанное сочинение; «Хашийа ал-Чарпарди ли Ибн Джама‘а (
)супракомментарий ал-Чарпарди к сочинению Ибн Джама‘а; супракомментарий «Дурар ал-Кафийа фи шарх аш-Шафийа» Хусейна ар-Руми
; комментарий к «аш-Шафийа фи-т-тасриф» персидского ученого-факиха, филолога, суфия и поэта сеййида ‘Абдаллаха ибн Мухаммада ал-Хусейни ан-Нишапури (1306/07–1374/75), известного как Нокрекар («резчик по серебру»); комментарий шейх ал-ислама, шафиитского правоведа и богослова Закарийи ал-Ансари (1422–1520) «Манахидж ал-Кафийа фи шарх аш-Шафийа» (
);
«Манзумат аш-Шафийа»
и комментарий к нему «ат-Та'иййат фи назм аш-Шафийа ас-сарфиййа» (
) персидского ученого-филолога и поэта шейха Ибрахима ибн Хисамаддина Исма‘ила ал-Кирмани (ум. в 1607/08 г.), поэтический псевдоним которого Шарифи. Издан в Каире в типографии «ал-ʼАмира» в 1892/93 г. Издатель – редактор книг в типографии «ал-ʼАмира» ‘Усман Хелми Каре Хисари. Имеется оттиск печати типографии.
№ 62
сборная рукопись
1) 
«Шарх Миʼат ‘амил» – комментарий Джаная к широко распространенному в Дагестане сочинению по грамматике арабского языка «ал-‘Авамил ал-ми’ат» автора многочисленных трудов по грамматике, законоведению, экзегетике, теологии Абу Бакра ‘Абдалкахира ибн ‘Абдаррахмана ал-Джурджани (ум. в 1078 г.). Дата завершения сочинения 1754/55 г. Сочинение было очень популярно в Дагестане. Дагестанские ученые (Мухаммад ал-Кудуки, Дауд ан-Нукуши ал-Карахи) оставили свои комментарии на это сочинение [9, № 17, № 399]. Как отмечено в «Каталоге арабских рукописей Научной библиотеки ДГУ»: «Несмотря на сравнительную распространенность этого трактата, сведения об авторе практически отсутствуют. Предполагается, что это – автор дагестанского происхождения» [9, № 413]. По крайней мере, известны два дагестанских ученых с таким именем: Джанай ал-Хураки8 [4, § ΙΙ, № 20] и Джанай ал-Инчхайи9 [10].
2) 
«Мувассил ат-туллаб» – комментарий египетского ученого, специализировавшегося в логике, риторике и грамматике арабского языка Халида ‘Абдаллаха ал-Азхари ан-Нахави (ум. в 1499 г.) на труд по грамматике арабского языка выдающегося египетского филолога, жившего в эпоху правления мамлюкских эмиров, Джамаладдина ‘Абдаллаха ибн Йусуфа ибн Хишама (ум. в 1360 г.) под названием «ал-И‘раб ‘ан кава‘ид ал-и‘раб».
№ 17/56
«Шарх Миʼат ‘амил» – комментарий Йахйи ибн Насуха ибн Исра‘ила (ум. прибл. в 1543 г.) к сочинению по синтаксису арабского языка «Миʼат ‘амил» ‘Абдалкахира ал-Джурджани. Книгу издал Муса, сын Мухаммада ад-Дагистани в стамбульской типографии «аш-Ширкат ал-мартабиййа» в январе 1888 г.
Догматика
№ 21

Сочинение известного египетского законоведа ʼАхмада ибн Мухаммада ибн ‘Али ибн Хаджар ал-Хайтами (ум. в 1565 г.) «Китаб аз-заваджир ‘ан иктираф ал-каба’ир», в котором перечислены грехи и пути, сдерживающие от их совершения. Издано в Каире в типографии «ал-Азхариййа» в 1902/03 г.
№ 62
«Шарх ал-‘ака’ид» – комментарий Са‘даддина Мас‘уда ибн ‘Умара ат-Тафтазани к сочинению «ал-‘Ака’ид» («Догматы») крупнейшего ханафитского законоведа ‘Умара ан-Насафи (1068–1142). Трактат посвящен тавхиду (науке о единобожии), составлен в 1267 г. Переписал сочинение хаджжи ‘Абдулкарим, сын Юсупа ад-Дагистани ал-Гумуки 2 июня 1886 г.
Комментарии на полях книги написаны Мустафой Лабибом ибн ‘Али ал-Анкарейи 8 сентября 1887 г., во время правления ал-Гази ‘Абд ал-Хамид-хана. В книге имеется оттиск владельческой печати Исмаилдибира из Шулани. Издан в Турции предположительно в 1887 г.
№ 41/31
Содержащаяся в статье информация о книжном собрании Исмаилдибира из Шулани может быть полезна в будущем при составлении сводного каталога арабских старопечатных книг Дагестана.
1 Дибир (среднеперс. ) – секретарь, письмоводитель. В Дагестане слово используется и в значении духовное лицо, в обязанности которого входит решение религиозных вопросов.
2 Цулда – ныне сел. в Чародинском районе РД.
3 Абдулла ас-Сугури (Шайтан-Абдулла) – ученый из Согратля, «блестящий знаток наук и искусств» [6, с. 130], был силен в астрономии и математике.
4 Абдулатип ал-Хуци (из сел. Гоцоб) – известен как политический деятель второй половины ХΙХ – начала ХХ в., ученый и поэт [6, с. 100].
5 Карабудахкент – ныне административный центр Карабудахкентского района РД.
6 Кумух – ныне административный центр Лакского района РД.
7 Эрпели – ныне сел. в Буйнакском районе РД.
8 Урахи– ныне сел. в Сергокалинском районе РД.
9 Инчха – ныне сел. в Казбековском районе РД.
10 Турки́ – обобщенное название поэтических произведений религиозного содержания. О турки́ см. Алиханова А.А. Тулки – жанр даргинской поэзии // Ученые записки Института истории, языка и литературы им. Г. Цадасы Дагестанского филиала АН СССР. Серия филологическая. Махачкала, 1968. С. 23–41.
11 Геничутль – ныне сел. в Хунзахском районе РД.
12 Уриб – ныне сел. Шамильского района РД.
13 Иджаза – в араб. яз. «разрешение», употребляется в значении «обладать правом вести занятия, иметь учеников и последователей».
14 Куруш – денежная единица достоинством в один рубль.
15 Аббаси – двугривенная монета.
16 Куппа – ныне сел. в Левашинском районе РД.
© Алибекова П.М., 2019
© Дагестанский федеральный исследовательский центр РАН, 2019
Creative Commons Attribution 4.0 International License
Патимат Магомедовна Алибекова
Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского федерального исследовательского центра РАН
Автор, ответственный за переписку.
Email: patimat-alibekova@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0001-5170-5586
Scopus Author ID: 7422-8494
Россия
кандидат филологических наук,
ведущий научный сотрудник
- 1. Муртазалиев С.М. Дир Шуланиб т1алъиги т1ерхунарел ц1вабиги». (Мой Шулани и его немеркнущие звезды. На аварск. яз.). б/г и б/м издания. – 275 с.
- 2. Исаев А.А. Магомедмирза Мавраев – первопечатник и просветитель Дагестана. Махачкала: Типография ДНЦ РАН, 2003. – 240 с.
- 3. Исмаил Шулани. Шарг1алъул ах1камазул къокъаб баян. (Исмаил Шулани. Краткое разъяснение норм шариата. На аварск. яз.). Махачкала: Редакция газеты «Нур-ул-ислам», 2006. – 80 с.
- 4. Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана (дореволюционный период)/ Сост. А.А. Исаев. Махачкала, 1989. – 298 с.
- 5. Шихсаидов А.Р. Археографическая работа в Дагестане // Изучение истории и культуры Дагестана: археографический аспект. Махачкала, 1988. С. 5–21.
- 6. Назир ад-Дургели. Услада умов в биографиях дагестанских ученых. Нузхат ал-’азхан фи тараджим ‘улама’ Дагистан / пер. с араб., коммен., факс. изд., указ. и библиогр. подгот. А.Р. Шихсаидовым, М. Кемпером, А.К. Бустановым. Москва: Издательский дом Марджани, 2012. – 432 с.
- 7. Османова М.Н. Каталог печатных книг на арабском языке, выпущенных дагестанскими издателями в России и за рубежом вначале ХХ в. Махачкала, 2008. – 204 с.
- 8. Абу Бакр аш-шейхи ад-Дагистани. Предисловие издателя // Изз ад-дин ‘Абдалваххаб ибн Ибрахим аз-Занджани. Тасриф ал-'Иззи. Джидда: «Дар ал-минхадж». 2008. – 111 с.
- 9. Каталог арабских рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета / Сост. А.р. Шихсаидов, Х.А. Омаров, Д.Х. Гаджиева, П.М. Алибекова. (Т. 1 – Каталог; Т. 2. – Указатели). Махачкала, 2004.
- 10. Джанай. «Шарх Ми'ат ‘амил» / Российская национальная библиотека. Отдел национальной литературы. Авар./4-128.
- 11. Umar Riza Kahalat. Mu'djam al-muallifin. Taradjim musannifi-l-kutub al-arabiya . Т. 1. Дамаск, 1993. – 843 с.
- 12. Ильяс ал-Цудахари. Суллам ал-мурид. Казань: «ал-Матба'ат ал-Каримиййа». 1904. – 90 с.
- 13. Шихалиев Ш.Ш. Арабографические сочинения по суфизму на кумыкском языке в контексте развития дагестанской суфийской литературы // Вестник Института ИАЭ. 2014. № 3. С. 71–79.
- 14. Шихсаидов А.Р. Саид Араканский (краткий очерк жизни и творческой деятельности) // Дагестанские святыни. Кн. 2. Махачкала, 2008. С. 129–158.
- 15. Киктев М.С. О каирских старопечатных книгах в дагестанских рукописных собраниях // Pax islamica. М., 2009. №2(3). С. 202–205.
Просмотры
Аннотация - 3015
PDF (Russian) - 549







