PAMYaTI AMIRKhANA AMIRKhANOVIChA ISAEVA
- Authors: Shikhsaidov A.R., Davudov O.M., Orazaev G.M.
- Issue: Vol 8, No 4 (2012)
- Pages: 170-173
- URL: https://caucasushistory.ru/2618-6772/article/view/287
- DOI: https://doi.org/10.32653/CH84170-173
Abstract
18 ноября 2012 года на 81 году жизни скончался замечательный специалист по истории и культуре народов Дагестана XVIII–XX вв., превосходный знаток памятников письменной культуры народов Дагестана, историк науки и образования, авторитетный источниковед, автор ценных работ по научным и политическим биографиям, трудолюбивый, настойчивый и целеустремленный ученый – Амирхан Амирханович Исаев. Он, по праву, считался лучшим специалистом текстологии. Все его работы были выполнены на высоком научном уровне. Родился Амирхан в мае 1932 г. в с. Нижнее Махарги Сергокалинского района Дагестанской АССР. Его трудовая деятельность началась очень рано. В годы Великой Отечественной войны десятилетний мальчик работал наравне со взрослыми односельчанами в колхозе, принимал участие в возведении оборонительных сооружений возле Хасавюрта и Махачкалы. За это он был награжден медалью «За доблестный труд в годы Великой Отечественной войны», памятными медалями 40, 50, 60, 65 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг., являлся ветераном труда и ветераном Великой Отечественной войны. В 1962–1965 гг. он учился в аспирантуре Даггосуниверситета и некоторое время работал зав. кабинетом истории Института усовершенствования учителей Минпроса ДАССР. В сентябре 1966 года А.А. Исаев становится сотрудником Института истории, языка и литературы (ныне Институт истории, археологии и этнографии) Дагфилиала АН СССР. С этого времени до конца своей жизни он работал в нашем институте и за это время, в течение более, чем 45 лет работы продемонстрировал завидное трудолюбие, коммуникабельность, особенно умение общаться с информаторами, «настроить» их на необходимую волну для получения ценной информации, не нашедшей отражения в научных изысканиях. По широте своих знаний в области истории книгоиздательского дела и книжной культуры Дагестана ему не было равных. И смерть его является невосполнимой потерей для дагестанской исторической науки. Своими обширными познаниями он щедро делился с многочисленными посетителями, которые приходили к нему в Институт за консультациями. В таких случаях его гости – научные сотрудники, преподаватели вузов и училищ, студенты и просто любители истории – все уходили от него удовлетворенными его советами в библиографии или получали конкретные сведения по тому или иному вопросу. В быту, как и подобает настоящему ученому, он вел довольно простую жизнь, никогда не стремясь к материальному богатству. Амирхан Амирханович является автором большого числа монографий и научных статей, и все они обильно снабжены новыми полевыми материалами, собранными им в районах республики, которую он исколесил за многие годы экспедиционных выездов. В поисках новых материалов по истории письменной культуры народов Дагестана ученый систематически и планомерно обследовал государственные архивы Москвы, Санкт-Петербурга, Махачкалы, многочисленные частные архивы, мечетские и частные рукописные коллекции в селениях республики, чтобы с фактами в руках на базе неопровержимых данных показать облик, состав, своеобразие рукописных текстов и старопечатных изданий на языках народов Дагестана. За годы работы в институте им в Дагестане и за рубежом издано более 200 статей и 10 монографий по проблемам рукописного наследия народов Дагестана как феномена культурно-исторического развития. Это большая, утомительная и трудная работа. Каждая из его книг – вклад в дагестанскую историографию и источниковедение. Его научное творчество многообразно и продуктивно. Среди его трудов выделяются: 1) «Даргинские песни об имамах и наибах Дагестана». Махачкала, 2002 г. 2) «Магомед-Мирза Мавраев – первопечатник и просветитель Дагестана». Махачкала, 2008 г. 3) «Книжная культура Дагестана (Печатная книга Дагестана XIX- начала XX вв.)». Махачкала, 2008 г. 4) «Хроника Дербенд-наме» на даргинском языке. Махачкала, 2011 г. 5) «К вопросу о зарождении и развитии дву- и многоязычия в Дагестане». Махачкала, 2010 г. 6) «Тулкни» – сборник стихов Абдуллахаджи из Урахи. Махачкала, 2002 г. 7) «Восстание Чечни и Дагестана 1877 г.» Тахо-Годи (в составе двухтомника произведений А.А.Тахо-Годи, составленном и опубликованном А.А. Исаевым). 8) Соавтор книги «Каталог рукописей на языках народов Дагестана, хранящихся в Рукописном фонде Института истории, археологии и этнографии ДНЦ РАН». Махачкала, 2008 г. 9) Соавтор оригинальной коллективной работы «Дербенд-наме» на языках народов Дагестана: тексты и комментарии» (Махачкала, 2012 г.). В 1989 г. вышла в печати его первая большая и весьма важная для истории культуры всего северокавказского региона фундаментальная монография «Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана (дореволюционный период)». Это был аннотированный ретроспективный библиографический справочник печатных книг и публикаций, изданных в дореволюционном Дагестане и за его пределами на языках народов Дагестана, написанных арабской графикой, а также кириллицей и латиницей. Эта книга по праву стала одной из самых используемых книг региона. Как отмечает автор, дагестанскими обществоведами в последние годы проведена большая научно-исследовательская работа по выявлению, сбору и анализу старописьменных памятников на языках народов Дагестана и изучению на их базе духовной и общественно-политической жизни населения Дагестана. Это высокая оценка состояния проблемы, конечно, и дань уважения предшественникам – их вкладу в изучение культурного наследия народов Дагестана. А.А. Исаев успешно продолжил эту работу, выявил много новых старопечатных книг и рукописных коллекций. Немало ценных материалов он нашел и в книгохранилищах – Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина (ныне Российская государственная библиотека), Публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина (ныне Российская национальная библиотека), в Ленинградском отделении Института востоковедения (ныне Институт рукописей Российской академии наук), в библиотеке восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета и т.д. Не будет преувеличением сказать, что подавляющее количество микрофильмов и фотокопий старопечатных книг, ныне хранящихся в Рукописном фонде Института ИАЭ ДНЦ РАН, были выполнены по заказу А.А. Исаева и приобретены благодаря его большим стараниям. «Каталог печатных книг и публикаций…» составлен на основе выявленных А.А. Исаевым материалов, изданных до 1917 г. в дагестанских и других типографиях и литографиях на языках народов Дагестана с помощью арабского алфавита, кириллицы и латиницы. А.А. Исаев выявил 459 единиц таких публикаций. Таким образом, были убедительно опровергнуты высказывания об отсутствии до Октябрьской революции у народов Дагестана своей собственной письменной культуры. Более того, мнение ряда ученых о наличии своей письменности у народов Дагестана до 1917 г. (Саидов М.-С. и др.) получило дополнительную мощную поддержку на базе внушительного материала. А.А.Исаев разработал три схемы описания рукописей. Наиболее удачной представляется схема описания книг, написанных на основе арабской графики. Она включает 10 позиций, учитывающих основные тематические вопросы (язык, название книги, имя автора или составителя, переписчика, краткая аннотация книги, место издания, название типографии, имя ее владельца, дата издания, место хранения, формат, число страниц, основная библиография). Как указывает автор, история зарождения и развития «аджамской» системы письма в Дагестане освещена в работах ряда дагестанских ученых (М.-С. Саидов, Г.Г. Гамзатов, Г.Ш. Каймаразов). Внимательное изучение старописьменных и старопечатных памятников позволило А.А.Исаеву выделить и обосновать основные этапы формирования «аджамской» системы письма в Дагестане. Недавно ученым советом Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН была представлена к изданию еще одна фундаментальная работа А.А.Исаева – «Даргинские арабографические рукописи XVIII – начала XX в. (тематика, жанровое разнообразие, языковые особенности текстов)». Перед нами первый монографический труд, посвященный глубокому, всестороннему, систематизированному анализу даргинских арабографических рукописей, созданных в дореволюционную эпоху. Эта книга подводит фактический итог огромной работе самого автора и других исследователей в области изучения дагестанских арабографических текстов. В работе последовательно прослеживаются три важных блока вопросов: история письменности даргинцев (начальный этап зарождения письменности в Дагестане; появление в Дагестане письменности на арабском языке; история арабографической письменности даргинцев); тексты произведений на даргинском языке; языковые особенности и тематика текстов и их историко-культурная ценность. А.А.Исаев впервые дает в транслитерации такие ценные исторические хроники, как: «Дербенд-наме», «Хроника по истории Кайтага», «Свод заповедных законов Кайтаг-Дарго», «Воспоминания Сулеймана-Хаджи из Акуша. 1917–1920 гг.». Здесь же представлен текст уникального трактата по народной медицине «Книга лекарств Лукмана ал-Хакима». Кстати, А.А. Исаев недавно опубликовал «Книгу лекарств Лукмана ал-Хакима» (Махачкала, 2008) в виде отдельного издания. В своих исследованиях А.А. Исаев подробно прослеживает факторы, способствующие этой своеобразной форме общения – становлению дву- и многоязычия в регионе. Имелись факторы, которые заслуживают, как считает автор, особого внимания исследователей (ликвидация политической раздробленности дагестанцев до реформ 60-х гг. XIX в.; компактное расселение народностей на определенной территории; специализация отдельных аулов в той или иной области ремесленного производства, что стимулировало многообразные формы межэтнических контактов, возникновение большего числа ремесленных, торговых, торгово-ремесленных центров). А.А. Исаев приходит к выводу о том, что значительная часть дореволюционного населения Дагестана владела одним или более неродными языками «и с помощью их общалась между собою и ознакамливалась с духовными ценностями других народов». В книге «Книжная культура Дагестана» содержится много примеров развития межэтнического общения в различных частях Дагестана. А.А.Исаев особо подчеркивает, что зарождению и развитию двустороннего контактного двуязычия способствовало соседское, а также совместное проживание в одном и том же населенном пункте носителей разных дагестанских языков. Огромную роль в культурном и этническом облике средневекового Дагестана сыграло распространение арабского письма и зарождение традиций общедагестанской арабоязычной литературы, а также распространение тюркского и персидских языков. Значительная часть книги А.А. Исаева посвящена благотворному влиянию русского языка в Дагестане, приобщению горцев через русский язык и литературу к достижениям мировой культуры. Амирхан Амирханович был великолепным пропагандистом научных знаний. Он с большой охотой знакомил любителей истории и культуры с достижениями дагестанской науки, часто издавал статьи о своих достижениях, выступал на различных форумах с сообщениями о новых находках и открытиях, о выявленных им рукописях, о творческой деятельности дагестанских алимов-ученых и т.д. Одна из отличительных черт Амирхана Амирхановича заключалась в фанатической любви к науке, к поискам, участвуя в которых, он получал настоящее удовольствие. Ничуть не в меньшей степени Амирхан Амирханович проявлял свою любовь и уважение к Институту и отделу, в котором он трудился, ко всем своим коллегам, с которыми он находился бок о бок и память о них он сохранял в своем добром сердце. Нам часто приходилось бывать с Амирханом Амирхановичем в историко-археографических экспедициях, и мы убеждались в его искусстве общения с информаторами, умении «настроить» их на необходимую волну, получить от них лежавший без движения «полевой материал», еще не нашедший себя в научных изысканиях. Он был весьма простым и удивительно доступным человеком, готовым в любой момент придти на помощь другим. Он был богобоязненным, целеустремленным, честным и порядочным, надежным другом, который умел искренне сострадать чужому горю, мудрым отцом для своих детей и верным супругом для Амины. Мы вместе с его родственниками, приятелями, коллегами и многочисленными единомышленниками глубоко скорбим по случаю невосполнимой потери. Его светлый образ навсегда сохранится в нашей памяти.
A R Shikhsaidov
O M Davudov
G M-R Orazaev