Правила оформления пристатейных списков литературы
( Cписок литературы и References)

Настоящие правила оформления списков литературы (пристатейных библиографических списков) основаны на требованиях ГОСТ Р 7.0.5-2008, регламенте представления журналов в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ) и требованиях высшей аттестационной комиссии Российской Федерации (ВАК).

Оформление ссылок на первоисточники в тексте

  • В тексте рукописи ссылки на источники оформляются путем вставления в текст арабских чисел в квадратных скобках; следует использовать обычный стиль шрифта (такой же, как и для окружающего текста), а выделять ссылки (курсивом, полужирным или подчеркнутым) или ставить их в верхний или нижний регистр НЕ СЛЕДУЕТ. Пример: …по данным И.И. Иванова [5], … .
  • В случае, когда одному утверждению соответствуют несколько источников в списке литературы, числа следует разделять запятыми. Пример: … по данным нескольких исследований [3, 4], … .
  • В случае, когда необходимо сослаться сразу более чем на 2 источника, при этом все они цитируются авторами последовательно, ссылки следует объединить в диапазон. Пример: … множественные публикации конца прошлого столетия [15–19], … .

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ и REFERENCES: общие правила оформления

  • Количество списков. В соответствие с требованиями отечественных и международных баз данных, для обеспечения качественной и точной оценки цитируемости научных работ в рукописях необходимо приводить ДВА СПИСКА ССЫЛОК на использованные в работе источники информации — «Библиографический список» и «References».
  • Количество источников. Следует ограничивать количество ссылок на первоисточники. В общем случае количество цитируемых работ: в оригинальных статьях рекомендуется от 20 до 40, в обзорах — до 60 источников (по согласованию с редакцией это число может быть увеличено — при объективной необходимости).
  • Вид источников. Допускается цитирование любых первоисточников, однако в Список литературы и References не следует вставлять ссылки на такие материалы, как: неопубликованные работы ( в том числе, авторефераты, диссертации и тезисы конференций не имеющих ISBN), государственные документы (постановления правительства, законы и т.д.), исторические документы ( материалы архивов и рукописных фондов), газетные статьи, материалы новостных сайтов, блогов — ссылки на них нужно оформлять в виде постраничных примечаний.
  • Порядок представления источников. Нумерованные Список литературы и References приводятся в конце рукописи и располагаются последовательно один за другим под соответствующими заголовками: «Список литературы» и «References», соответственно. Все работы в них перечисляются в порядке цитирования, а НЕ в алфавитном порядке в соответствии с "ванкуверским" стилем оформления библиографии.
  • Отличия списков. В Списке литературы и в References указываются одни и те же источники, в одинаковой последовательности и под одинаковой нумерацией. Отличия в оформлении ссылок подробно описаны ниже.
  • Объем и последовательность информации в ссылках:

 

 

  • для книг — фамилия и инициалы автора, полное название книги, место издания, издательство, год издания, том или выпуск и общее количество страниц;
  • для статей в периодических изданиях — фамилия и инициалы автора, название статьи, полное название журнала (сборника), год издания (для сборника — также место издания и издательство), том, номер (выпуск), первая и последняя страницы статьи, doi (при наличии);
  • для статей в непериодических изданиях (книгах) — фамилия и инициалы автора, название статьи, полное название книги (сборника), место издания, издательство, год издания, первая и последняя страницы статьи;
  • для тезисов и текстов докладов на конференциях (семинарах, симпозиумах) — фамилия и инициалы автора, название доклада, полное название сборника тезисов или трудов конференции, дата и место проведения конференции, том, номер (выпуск), первая и последняя страницы тезисов или текста доклада;
  • для препринтов — фамилия и инициалы автора, название работы, место (город), год издания, количество страниц, (номер препринта / название научного учреждения или учебного заведения);
  • для патентов и авторских свидетельств — вид патентного документа, его номер, название страны, выдавшей документ, индекс МКИ, название изобретения, автор(ы), дата подачи заявки, дата публикации и сведения об официальном издании, где опубликованы сведения о патентном документе, сведения о приоритете;
  • для депонированных рукописей — фамилия и инициалы автора, полное название рукописи, наименование организации, год издания, общее количество страниц, место депонирования;
  • для диссертаций — фамилия и инициалы автора, полное название, шифр специальности, даты защиты и утверждения, место защиты;
  • для электронных публикаций — фамилия и инициалы автора (если есть), название публикации, название ресурса (если есть), электронный адрес (URL), дата обращения.
  • Число авторов. В библиографическом описании каждого источника должны быть представлены ВСЕ АВТОРЫ. В случае, если у публикации более 25 авторов, то после 25-го автора необходимо поставить сокращение "..., и др." или "..., et al.". Внимание!: запятая, разделяющая ФИО последнего автора и «и др.» или «et al.» — обязательна.
  • Названия и сокращения. Недопустимо сокращать (или иным способом изменять) названия статей и названия журналов. Названия англоязычных журналов можно приводить в официальном (!!!) сокращении. Для поиска правильного сокращенного названия журнала можно использовать CAS Source Index, библиотеку WorldCat или каталог Web of Science (ISI). Если официальное сокращение названия журнала найти не удалось — необходимо указывать его полное название.
  • DOI. Во всех случаях, когда у цитируемого материала есть цифровой идентификатор (Digital Object Identifier — DOI), его необходимо указывать в самом конце библиографической ссылки. Проверять наличие doi у источника следует на сайте http://search.crossref.org/ или https://www.citethisforme.com. Для получения DOI нужно ввести в поисковую строку название источника на английском языке. Последний сайт, помимо DOI, автоматически генерирует правильно оформленное библиографическое описание статьи на английском языке в стиле цитирования Vancouver. Подавляющее большинство зарубежных журнальных статей с 2000 года и многие русскоязычные статьи (опубликованные после 2013 года) зарегистрированы в системе CrossRef и имеют уникальный DOI.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: частные правила оформления ссылок

  • Выходные данные. Ссылки на источники в Списке литературы следует оформлять в соответствии с  ГОСТ Р 7.0.5-2008. Разделительные знаки тире в описании опускаются. Все авторы (не более 6 первых) перечисляются перед названием публикации. Для описания даты выхода, тома и выпуска периодического издания и страниц, на которых опубликован источник ссылки, следует использовать полный формат записи (примеры см. ниже).
  • Пунктуация.
    • При указании ФИО авторов следует инициалы помещать после фамилии.
    • Инициалы необходимо отделять друг от друга точкой.
    • Авторов следует отделять друг от друга запятой.
    • Название публикации следует отделять от остальной части ссылки точкой, за исключением ссылок на статьи в научных журналах.
    • В ссылках на статьи из периодических изданий (журналов) следует использовать  знак предписанной в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 пунктуации — «//». Им необходимо разделять названия публикации и название издания.
    • При указании даты публикации, места, издателя, иных выходных данных пунктуация должна соответствовать приведенным ниже примерам.
  • Структура составления ссылки (см. примеры оформления ниже).
  • Язык. В Списке литературы ссылки на источники следует приводить на оригинальном языке опубликования (независимо от использованного алфавита).

 

REFERENCES: частные правила оформления ссылок

Для того, чтобы данные о публикациях русскоязычных авторов были правильно представлены в мировых базах данных реферативной и аналитической информации о научных исследованиях (SCOPUS, Web of Science, Google Scholar и др.), необходимо соблюдать ряд правил при представлении пристатейных списков литературы на латинице в разделе «References».

  • Выходные данные. Библиографические описания следует составлять в формате Vancouver. Для описания даты выхода, тома и выпуска периодического издания и страниц, на которых опубликован источник ссылки, следует использовать сокращенный формат записи (примеры см. ниже).
  • Пунктуация.
    • В References не используются знаки предписанной по ГОСТ пунктуации «//»,  «–», — их надлежит заменить на запятые и точки.
    • При указании ФИО авторов следует инициалы помещать после фамилии.
    • Инициалы необходимо писать друг с другом слитно, не отделяя их друг от друга точкой.
    • Авторов следует отделять друг от друга запятой.
    • Название публикации следует отделять от остальной части ссылки точкой.
    • Название издания (книги, научного журнала, газеты) следует писать курсивом.
    • При указании даты публикации, места, издателя, иных выходных данных пунктуация должна соответствовать приведенным ниже примерам.
  • Структура составления ссылки (см. примеры оформления ниже).
  • Язык. Список источников в References должен быть написан только на романском алфавите (при этом он должен оставаться полным аналогом Списка литературы, в котором источники были представлены на оригинальном языке опубликования). Для написания ссылок на русскоязычные источники (и источники на иных, не использующих романский алфавит, языках) следует использовать ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД или ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ (зависит от конкретного элемента описания).

Перевод и транслитерация

В зависимости от ситуации, следует либо проводить транслитерацию (писать исходные слова буквами романского алфавита), либо указывать перевод  информации о первоисточниках в References.

  • Если цитируемая Вами статья написана на латинице (на английском, немецком, испанском, итальянском, финском, датском и других языках, использующих романский алфавит), ссылку на неё следует привести на оригинальном языке опубликования. Пример (статья в норвежском журнале на норвежском языке):
    Ellingsen AE, Wilhelmsen I. Sykdomsangst blant medisinog jusstudenter. Tidsskr Nor Laegeforen. 2002;122(8):785–787. (in Norwegian).
  • Если статья написана НЕ на латинице — на кириллице (в том числе, на русском), иероглифами и т.д., нужно привести ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД или выполнить перевод на ангийский язык самостоятельно (парафраз) - для названий статей. Для книг необходимо в этом случае привести транслитерацию на латиницу и перевод названия на английский язык или только перевод. В конце описания в скобках указать язык издания.

Ссылка на источник литературы в References может состоять одновременно и из транслитерированных элементов (например, ФИО авторов, названия журналов) и из переводных (название публикации).

  • Стандарт транслитерации. При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BSI (British Standard Institute, UK). Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BSI можно воспользоваться ссылкой http://www.translit.me/.
  • ФИО авторов, редакторов. Фамилии и инициалы всех авторов на латинице следует приводить в ссылке так, как они даны в оригинальной публикации. Если в оригинальной публикации уже были приведены на латинице ФИО авторов — в ссылке на статью следует указывать именно этот вариант (независимо от использованной системы транслитерации в первоисточнике). Если в официальных источниках (на сайте журнала, в базах данных, в том числе — в eLibrary) ФИО авторов на латинице не приведены — следует транслитерировать их самостоятельно по стандарту BSI.
  • Название публикации. Если у цитируемой Вами работы существует официальный перевод на английский язык или англоязычный вариант названия (его следует искать на сайте журнала, в базах данных, в том числе — в eLibrary) — следует указать именно его. Если в официальных источниках название публикации на латинице не приведено — следует выполнить перевод на английский язык самостоятельно (парафраз).
  • Название издания (журнала). Некоторые не англоязычные научные издания (журналы) имеют кроме названия на родном языке, официальное «параллельное» название на английском (например, у журнала «Вестник Дагестанского научного центра» есть официальное англоязычное название «Herald of the Daghestan Scientific Center»). Таким образом, для списка References в ссылке на статью из  русскоязычного журнала следует указать его официальное переводное либо транслитерированное название. Переводное название журнала можно взять либо с официального сайта журнала (или использовать данные о правильном написании англоязычного названия из цитируемой статьи), либо проверить его наличие в базе данных, например в CAS Source Index, библиотеке WorldCat, каталоге Web of Science (ISI), каталоге eLibrary и т.д. В случае, когда у журнала нет официального названия на английском языке, в References нужно приводить транслитерацию по системе BSI. Не следует самостоятельно переводить названия журналов.
  • Место издания. Место издания в ссылках всегда следует указывать на английском языке и полностью — не в транслитерации и без сокращений. То есть Moscow, а не «Moskva» и не «M.:», Saint Petersburg, a не «Sankt Peterburg» и не «SPb».
  • Название издательства/издателя. В отличие от места издания, название издательства для ссылок в References следует только транслитерировать (за исключением крайне редких случаев наличия у издателя параллельного официального англоязычного названия), а также добавлять после названия издателя сокращение Publ.
  • Идентификатор языка. Если цитируемая Вами в References публикация исходно не англоязычная (если Вы делали перевод названия публикации и перевод/транслитерацию названия источника чтобы сделать ссылку в References) — в самом конце ссылки после указания диапазона страниц в круглых скобках следует указать идентификатор языка, на котором написан первоисточник. Для ссылок на русскоязычные источники, например, следует использовать фразу «(in Russ.)».

ПРИМЕРЫ оформления ссылок в Cписке литературы и References

СТАТЬИ В ЖУРНАЛАХ

1. Ссылка на статью в журнале (есть переводной вариант названия статьи и журнала, есть или нет doi)

Cписок литературы

References

Маммаев М.М. Симметрия и ассиметрия в формах и декоративной отделке мусульманских надмогильных памятников XIV-XV вв. из с. Кубачи // Вестник Института истории, археологии и этнографии.  —  2017. —  Т. 13.  — № 4. —  С.53-72.

Mammaev MM. Symmetry and asymmetry in forms and decorative finish of Muslim gravestone of the 14 th -15 th centuries in the village of Kubachi. Herald of the Institute of History, Archaeology and Ethnography 2017; 13(4):53-72 (In Russ).

Гмыря Л.Б., Саидов В.А., Магомедов Ю.А., Сайпудинов М.Ш.  Раскопки новооткрытого монументального фортификационного сооружения Сасанидского Ирана на р. Рубас в 2017г.// История, археология и этнография Кавказа.  — 2018. —  Т.14. — № 1. — С.106-121. DOI: 10.24411/2618-6772-2018-10110

Gmyrya LB., Saidov VA., Magomedov YuA., Saipudinov MSh. Excavations of the newly Monumental Fortification of Sassanid Iran on the river Rubas in 2017. History, Archeology and Ethnography of the Caucasus. 2018; 14(1):106-121 (In Russ)  DOI: 10.24411/2618-6772-2018-10110

 

2. Cсылка на статью в журнале (нет переводного варианта названия статьи или журнала)

Cписок литературы

References

Герман О.Б., Боташева М.К., Крюков П.Д. Государственная политика на Юге России: историко-правовой анализ // Юристъ-правоведъ. —  2012.  — № 3(52).  — С. 91-95.

German OB., Botasheva MK., Kryukov PD. State policy in southern Russia: historical and legal analysis. Jurist-Pravoved. 2012;(3):91-5 (In Russ).

Стернтайль С. Странное сердечное согласие: Авраам Линкольн и Александр II // Родина. —  2012. —  N 5.  — С.73-76

Sterntail S. The Curious Entente Cordial: President Lincoln and Tsar Alexander II [Strannoe serdechnoe soglasie: Avraam Linkol'n i Aleksandr II]. Rodina. 2012;(5):73-6 (In Russ).

 

3. Публикации в электронных версиях журналов (нет печатной версии)

Cписок литературы

References

Котина Ю. В. Вклад русских эмигрантов в «открытие» европейцами православной иконы // Электронный научно-образовательный журнал «История».—  2016. — T. 7. —  Вып. 9 (53) [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. URL: http://history.jes.su/s207987840001556-0-1 (дата обращения: 26.07.2018). DOI: 10.18254/S0001556-0-1

Kotina Ju.V. The Сontribution of Russian Emigrants to the “Discovery” of the Orthodox Icon by the Europeans.[Internet] Istoriya. 2016; 7(9). DOI: 10.18254/S0001556-0-1. (In Russ).

 

4. Наличии у тома или номера журнала приложения, части или специального выпуска,

Cписок литературы

References

Khalilova A.S., Lysenko J.M., Gebekov G.F., Khashba A. Sh., Osmaev A.D., Mishina N.V. The activities of Political Parties and Public Organizations of Abkhazia in 2000-2015 as one of the determining factors in the development of the Country//TOJDAC. 2016. № 6-Special Edition. Рр.3017-3027. DOI : 10.7456/1060nvse/116

Khalilova AS., Lysenko JM., Gebekov GF., Khashba ASh., Osmaev AD., Mishina NV. The activities of Political Parties and Public Organizations of Abkhazia in 2000-2015 as one of the determining factors in the development of the Country. TOJDAC. 2016; (6 Special Edition): 3017-27. DOI : 10.7456/1060nvse/116

Щербич С.Н. Рацион питания тобольского архиепископа Киприана по делопроизводственным материалам XVII века // Фундаментальные исследования.  — 2014.  — № 12-8. — С. 1795-1798.

Scherbich SN. The Dietary srtructure of the Tobolsk Archbishop Cyprian according to Sources of the 17th Century. Modern problems of Science and Education. 2014; (12 suppl. 8): 1795-8. (In Russ).

Елагина А.C. Музеи как элементы социально-культурной среды сельской местности России //Культура и цивилизация. — 2016.  — Т. 6. —  № 6B.  — С.404-414.

Elagina AS. Museums as elements of the socio-cultural environment of rural Russia. Culture and Civilization. 2016; 6 (6 Pt B): 404-414. (In Russ).

 

5. Ссылка на ежегодные издания

Cписок литературы

References

Бакушев М.А., Гаджиев М.С.,Давудов Ш.О., Магомедов Р.Г. Разведочные работы на Бавтугайском II городище // Археологические открытия 2004 г. — М: Наука, 2005. — С. 265-266.

Bakushev MA, Gadzhiev MS, Davudov Sh.O., Magomedov RG. Exploration work on the Bavtugay II site of ancient settlement. Archaeological discoveries of 2004. [Arheologicheskie otkrytija 2004 g.]. 2005: 265-6. (In Russ).

  

МОНОГРАФИИ И СБОРНИКИ

6. У книги один или несколько авторов

Cписок литературы

References

Рамазанова З.Б. Культура питания народов Дагестана в XIX - начале XX века. — Махачкала: Алеф, 2018.  312 с.

Ramazanova ZB. Culture of nutrition of the peoples of Daghestanin the XIX - early XX century. [Kultura pitaniya narodov Daghestana v XIX - nachale XX veka]. Makhachkala: "Alef" Publ., 2018:312. (In Russ).

Шахбанова М.М., Лысенко Ю.М., Мамараев Р.М. Дагестанские русские: историко-социологическое исследование. — Махачкала: Алеф, 2015.  320с.

Shahbanova MM, Lysenko Yu.M, Mamaraev RM. Dagestan's russianians: historical and sociological research. [Dagestanskie russkie: istoriko-sociologicheskoe issledovanie]. Mahachkala: "Alef" Publ., 2015:320. (In Russ).

Аутлев М.Г., Бижев А.Х., Гамзатов Г.Г., Гасанов Г.А., Джахиев Г.А., Жданов Ю.А., Казиев Ш.М., Карпеев И.В., Касумов А.Х., Османов А.И.. Патракова В.Ф., Покровский Н.Н., Рамазанов Х.Х., Хизроев К.А., Черноус В.В., Шигабудинов Д.М. Кавказския война: народно-освободительная борьба горцев Северного Кавказа в 20-60-е гг. XIX в. Махачкала: Издательство "Юпитер", 2006  520с.

Outlev MG, Bizhev AKh, Gamzatov GG, Gasanov GA, Dzhakhiev GA, Zhdanov Yu.A, Kaziev Sh.M, Karpeev IV, Kasumov AKh, Osmanov AI, Patrakova VF, Pokrovsky NN, Ramazanov Kh.Kh, Khizroev KA, Chernous VV, Shigabudinov DM. Caucasian War: People's Liberation Struggle of Mountaineers of the North Caucasus in the 1820-60's. [Kavkazskaya vojna: narodno-osvoboditelnaya borba gorcev Severnogo Kavkaza v 20-60-e gg. XIX v.]. Makhachkala: Publishing house "Jupiter"; 2006; 520. (In Russ).

 

7. У книги один или несколько редакторов, составителей, переводчиков

Cписок литературы

References

Аварцы: история. традиции и обычаи, культура и искусство народа /сост. М.А. Ибрагимов, М.М.Магомедханов. — Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 2012. — 330 с.

Ibragimov MA, Magomedkhanov MM, compilers. Avars: history. traditions and customs, culture and art of the people.[Avarcy: istoriya, tradicii i obychai, kultura i iskusstvo naroda]. Makhachkala: Dagestan Books Publishing, 2012 : 330.(In Russ).

История многовековых взаимоотношений и единения народов Дагестана с Россией / под ред. Б.Г. Алиева, Э.М. Далгат, Г.А. Искендерова, Г.Ш. Каймаразова, А.И. Османова. — Махачкала: Типография ДНЦ РАН, 2009. — 752 с.

Aliev BG,  Dalgat EM, Iskenderov GA, Kaimarazov GSh,  Osmanov AI, editors. The history of the centuries-old relationship and the unity of the peoples of Dagestan and Russia.[Istoriya mnogovekovyh vzaimootnoshenij i edineniya narodov Dagestana s Rossiej]. Makhachkala: Publishing of the Dagestan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences, 2009: 752. (In Russ).

 

 8. У книги указаны как авторы, так и редакторы

Cписок литературы

References

Алиев Б.Г., Умаханов М.К. Дагестан в XV-XVI вв (вопросы исторической географии)/под ред. А.Р.Шихсаидова, А.И. Османова, М.М. Гусаева. — Махачкала: типография ДНЦ РАН, 2004. — 496 с.

Aliev BG, Umakhanov MK. Dagestan in the XV-XVI centuries (Questions of historical geography).[Dagestan v XV-XVI vv.(voprosy istoricheskoj geografii)]. Shikhsaidov AR, Osmanov AI,  Gusayev MM, editors; Makhachkala: The Dagestan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences Press, 2004: 496. (In Russ).

 

9. Глава или раздел в коллективной монографии, статья в сборнике статей

Cписок литературы

References

Гаджиев М.Г. Дагестан в эпоху становления первобытного общества// История Дагестана с древнейших времен до наших дней/ Под ред. А.И. Османова. — Т.1. — М: Наука, 2004.  — С. 9-15.

Gadziev MG. Dagestan, in the epoch of primitive society In: Osmanov AI, editors. History of Dagestan from ancient times to the present day [Istoriya Dagestana s drevnejshix vremen do nashix dnej]; Vol.1; Moscow: Publishing House "Nauka", 2004: 9-15. (In Russ).

Сергеева Г.А. Свадебные обряды и обычаи народов Ботлихского района Дагестана// Народы Кавказа: этнокультурные традиции и модернизация. Научный сборник , посвященный памяти Г.А. Сергеевой/ Отв ред., сост. Ю.Д. Анчабадзе. — М: Три квадрата, 2016.  — С. 31-47.

Sergeeva G.A. Wedding ceremonies and customs of the peoples of the Botlikh district of Daghestan. In: Anchabadze Yu.D, editor and comp. The peoples of the Caucasus: ethno-cultural traditions and modernization. Collection of articles dedicated to the memory of GA. Sergeeva [Narody Kavkaza: etnokulturnye tradicii i modernizaciya. Nauchnyj sbornik, posvyashhennyj pamyati G.A. Sergeevoj]; Moscow: "Tri kvadrata" Publ., 2016:31-47 (In Russ).

 

10. Материалы конференции ( нет перевода названия конференции )

Cписок литературы

References

Далгат Э.М. Роль России в модернизации крестьянского хозяйства Дагестана во второй половине XIX- начале XX вв. // Россия и Дагестан: история многовековых взаимоотношений и единения. Материалы республиканской научно-практической конференции (Махачкала, 13 сентября 2009).  — Махачкала: Республиканская газетно-журнальная типография Миннаца РД, 2009.  — С. 98-103.

Dalgat E.M. Russia's role in the modernization of Dagestan peasant economy in the second half of the XIX- early XX centuries. Proceedings of the republican scientific and practical conference "Russia and Dagestan: the history of the centuries-old relationship and unity" [Rossiya i Dagestan: istoriya mnogovekovyh vzaimootnoshenij i edineniya. Materialy respublikanskoj nauchno-prakticheskoj konferencii ]; 2009 sep 13; Makhachkala. Makhachkala: Printing house of the Ministry of National Policy of the Republic of Dagestan, 2009: 98-103 (In Russ).

 

11. Материалы конференции (есть  перевод названия конференции )

Cписок литературы

References

Агларов М.А. Имперский опыт управления Северным Кавказом ( институты самоуправления в Дагестане)// Системный кризис на Северном кавказе и государственная стратегия развития макрорегиона. Материалы всероссийской научной конференции (13-15 сентября 2011 г. Ростов-на-Дону) / Отв. ред. Г.Г. Матишов. — Ростов-на-Дону, Издательство ЮНЦ РАН, 2011.  — С. 234-237.

Aglarov M.A. Imperial experience in the management of the North Caucasus (institutes of self-management in Dagestan). Matishov GG, editor. Systemic crisis in the North Caucasus and the state strategy for the development of the macroregion. Proceedings of the All-Russian Scientific Conference; 2011 sep 13-15; Rostov-on-Don. Rostov-on-Don: Southern Scientific Center of RAS Press, 2011: 234-7. (In Russ).

 

12. Тезисы в материалах конференции

Cписок литературы

References

Карманова Е.Д. Университетский устав 1863 г. как исторический источник//Документ в современном обществе: между прошлым и будущим: тезисы X Всероссийской студенческой научно-практической конференции (Екатеринбург, 7–8 апреля 2017 г. ) / Отв. ред. Л. Н. Мазур. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2017. — C. 288-290. — Режим доступа: http://hdl.handle.net/10995/46196.

Karmanova E.D. University charter of 1863 as a historical source. In: Mazur LN, editor. A document in modern society: between the past and the future: Conference abstracts X All-Russian Student Scientific; 2017 ap 7-8; Ekaterinburg [Dokument v sovremennom obshhestve: mezhdu proshly`m i budushhim: tezisy` X Vserossijskoj studencheskoj nauchno-prakticheskoj konferencii (Ekaterinburg, 7–8 aprelya 2017 g.)]; Ekaterinburg: Ural Universiti Press, 2017: 288-90. (In Russ). Available from: http://hdl.handle.net/10995/46196

  

13. Диссертации (депонированные и имеющие доступ)

Cписок литературы

References

Гаджиев М.М. Национальная политика и межэтническое согласие в постсоветском Дагестане: опыт и проблемы: дисс. канд. полит. наук — Махачкала, 2008. — 200 с. Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/natsionalnaya-politika-i-mezhetnicheskoe-soglasie-v-postsovetskom-dagestane-opyt-i-problemy#ixzz5MMSZyaNZ. Дата обращения: 12.12.2017.

Gadziev MM. National policy and the interethnic consent in Post-Soviet Dagestan: experience and problems [Natsionalnaya politika i mezhetnicheskoye soglasiye v postsovetskom Dagestane: opyt i problemy] (dissertation). Makhachkala; 2008: 200. (In Russ). Available from: http://www.dissercat.com/content/natsionalnaya-politika-i-mezhetnicheskoe-soglasie-v-postsovetskom-dagestane-opyt-i-problemy#ixzz5MMSZyaNZ.  

Kemper M. Sufis und Gelehrte in Tatarien und Baschkirien, 1789 - 1889 : der islamische Diskurs unter russischer Herrschaft: dissertation.  — Berlin : Schwarz, 1998:518.

Kemper M. Sufis und Gelehrte in Tatarien und Baschkirien, 1789 - 1889 : der islamische Diskurs unter russischer Herrschaft: dissertation.  — Berlin: Schwarz, 1998:518. (In German)

 

14. Стенограммы, сборники документов, хрестоматии

Cписок литературы

References

Текст выступления Пайзулаева Г.Г. // Съезд народов Дагестана. 13-14 ноября 1992 года: Стенографический отчет. —  Махачкала: Дагкнигоиздат, 1995. — С.276-278.

Speech Paizulayeva GG // Congress of the peoples of Dagestan;1992 nov 13-14; Verbatim report [Syezd narodov Dagestana. 13-14 noyabrya 1992 goda: Stenograficheskiy otchet.]. Makhachkala: Dagestan Books Publishing, 1995:276-8. (In Russ).

Решение Ростоблисполкома об эвануации детских домов, находящихся в Ростовской области//Ростовской области - 70 лет (1937-2007 гг.). Сборник документов / Под ред. А.М. Кириченко, А.В.Венкова, Н.Г. Джужуева, Т.Б. Ивасенко, С.Д. Кононыхиной, Л.В. Левендорской, Е.П. Лукьяшенко,В.Ю. Мартыненко, В.Н. Цыхно, Н.А. Чумаковой; сост. Аверьянов А.В., Белобородова И.В., Васильева Л.Ф., Гапонова Л.С., Глущенко Н.Е., Горшкова Л.Я., Емельяненко Н.Я., Енина И.А.,Королева А.В., Мартынова Л.В., Степаненко Н.А., Тактарова Е.В., Танюшина Е.В. — Ростов-на-Дону:Первая типография АРО, 2007.  — С. 43-44

Decision of the Rostov Regional Executive Committee of the CPSU on the evacuation of orphanages in the Rostov region. Kirichenko AM, .Venkov AV, Dzhuzhuyev NG, Ivasenko ТB, . Kononykhina SD,  Levendorskoya LV,  Lukyashenko EP,  Martynenko VYu., Tsyhno VN,  Chumakova NA. editors;  Averyanov AV, Beloborodova IV, Vasilyeva LF, Gaponova LS, Glushchenko NE, Gorshkova LYa., Emelianenko NYa., Enina IA, Koroleva AV, Martynova LV, Stepanenko NA, Taktarova EV, Tanyushina EV, compliers. Rostov Region - 70 years (1937-2007): Collection of documents [Rostovskoy oblasti - 70 let ( 1937-2007gg.). Sbornik dokumentov.]. Rostov-on-Don: First printing house of ARO, 2007:43-4. (In Russ).

Об упразднении Чечено-Ингушской АССР и преобразовании Крымской АССР в Крымскую область // Хрестоматия по новейшей истории России. 1917-2004.  / Под ред. А.Ф. Кисилева, Э.М. Щагина. —  Ч.2. — М.: Дрофа, 2005.  — С. 31-32.

Abolition of the Chechen-Ingush Autonomous Soviet Socialist Republic and the transformation of the Crimean Autonomous Soviet Socialist Republic in the Crimean region // Kisilev AF,  Shchagin EM, editors. Chrestomathy on the recent history of Russia,1917-2004 [Khrestomatiya po noveyshey istorii Rossii. 1917-2004]; Pt.2; Moscow: "Drofa" Publ., 2005:31-2. (In Russ).

 

ДРУГИЕ ПУБЛИКУЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ (для размещения в Примечаниях) 

15. Статья в газете

Примечания

References

Исаева З. Слет ректоров СКФО// Свободная республика: российский общественно-политический еженедельник. — 18 декабря, 2015. — № 512. — С. 18.

Isaeva Z. Meeting of Rectors of the North Caucasus Federal District. Svobodnaya respublika: rossiyskiy obshchestvenno-politicheskiy yezhenedelnik. 2018 December 18;(512):18. (In Russ).

Jackson B. The Caucasus connection// The Irish Times. — 2003 Jan 25. — P. 2.

Jackson B. The Caucasus connection. The Irish Times. 2003 Jan 25:2.

 

 

16. Законодательные документы

Примечания

References

Федеральный закон Российской Федерации №323-Ф3 от 21 ноября 2011 г. «Об основах охраны здоровья граждан Российской Федерации». Режим доступа: http://www.rosminzdrav.ru/documents/7025-federalnyy-zakon-323-fz-ot-21-noyabrya-2011-g. Дата обращения: 12.12.2014.

Federal Law of Russian Federation №323-F3 of 21 November 2011. «Ob osnovakh okhrany zdorov'ya grazhdan Rossiiskoi Federatsii». Available from: http://www.rosminzdrav.ru/documents/7025-federalnyy-zakon-323-fz-ot-21-noyabrya-2011-g. (In Russ).

Veterans Hearing Loss Compensation Act of 2002, Pub. L. No. 107–9, 115 Stat. 11 (May 24, 2001).

Veterans Hearing Loss Compensation Act of 2002, Pub. L. No. 107–9, 115 Stat. 11 (May 24, 2001).

 

17. Карты

Примечания

References

Pratt B., Flick P., Vynne C., cartographers. Biodiversity hotspots [map]. — Washington: Conservation International, 2000.

Pratt B, Flick P, Vynne C, cartographers. Biodiversity hotspots [map]. Washington: Conservation International; 2000.

 

18. Словари, учебные пособия, энциклопедии

Примечания

References

Большая энциклоппедия народов — М.: ОЛМА медиа групп, 2007 —640с.

The Great Encyclopedia of Peoples. Moscow: OLMA Media Groups, 2007: 640.

 

НЕОПУБЛИКОВАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ 

19. Документы из архивов, рукописных фондов 

Примечания

References

Протоколы заседаний Секретариата Астраханского обкома КПСС за 1981 г.// Российский государственный архив социально-политической истории (далее РГАСПИ). Ф. 17. Оп.150. Д.79. Л. 38.

Minutes of the meetings of the Secretariat of the Astrakhan Regional Party Committee for the 1981: Russian State Archive of Social and Political History (the RGASPI). Fond. 17; Opis.150; Delo.79:38. (In Russ).

 

20. Полевые материалы автора, данные опросов и интервью 

Примечания

References

Полевой материал автора (далее ПМА) (записи 2011 г.) Магомедова Зирема Инзреловна, 1970 года рождения, с. Сугди, Шелковского района Республика Чечня.

Field ethnographic material of the author (FEMA) (recording 2011) Magomedov Zirema Inzrelovna, born in 1970, with. Sugden, the Shelkovskiy district of the Chechen Republic. (In Russ).

Социологический опрос проведен в 12 сельских районах и 5 городах Республики Дагестан по инициативе и при финансовой поддержке Комитета по делам молодежи РД. — 2013 г. — проект №-855  A sociological survey was conducted in 12 rural areas and 5 cities of the Republic of Dagestan on the initiative and with the financial support of the Committee for Youth Affairs of the Republic of Dagestan. 2013; Project-855.

 

21. Авторефераты и диссертации (рукописи, не имеющие электронной версии)

Примечания

References

Галискарова А.С. Исторический опыт деятельности государственных органов России и Кабардино-Балкарии по социальной защите пожилых людей и инвалидов (1850-2000 гг.). Дисс. канд. ист. наук. – Пятигорск, 2004. – 194 с. (в печати).

Galiscarova A.S. The historical experience of the activities of state bodies of Russia and Kabardino-Balkaria on social protection of the elderly and persons with disabilities (1850-2000) [Istoricheskiy opyt deyatel'nosti gosudarstvennykh organov Rossii i Kabardino-Balkarii po sotsial'noy zashchite pozhilykh lyudey i invalidov (1850-2000 gg.).]. (dissertation). Pyatigorsk; 2004: 194 (in press). (In Russ).

   

 

ЭЛЕКТРОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ 

22. Отдельные интернет-страницы

Примечания

References

Шнайдер А. Этногафия народов Кавказа обновление [Internet]. — Проза.ру — 2003. [дата обращения: 17.06.2018]. Доступ по ссылке: https://www.proza.ru/2003/08/29-53

Schneider A. Ethnogaphy of the Caucasus peoples update [Internet]. - Proza.ru — 2003. [updated 2017 Aug 17]. Available from: https://www.proza.ru/2003/08/29-53

Dixon R. The hospitality drew me back: the joy of the Caucasus [Internet]. — The Guardian — 2017 Aug 25. [дата обращения: 17.08.2018]. Доступ по ссылке: https://www.theguardian.com/travel/2017/aug/25/why-i-love-caucasus-mountains-russia-chechnya-georgia-azerbaijan-armenia-iran

 Dixon R. The hospitality drew me back: the joy of the Caucasus [Internet]. The Guardian; 2017 Aug 25.  https://www.theguardian.com/travel/2017/aug/25/why-i-love-caucasus-mountains-russia-chechnya-georgia-azerbaijan-armenia-iran

Evans M. Grozny's makeover can't mask Chechen menace. [Internet]. — CBC News — [дата обращения: 09.07.2018]. Доступ по ссылке: https://www.cbc.ca/news/world/margaret-evans-grozny-s-makeover-can-t-mask-chechen-menace-1.1411758 

Evans M. Grozny's makeover can't mask Chechen menace. [Internet]. CBC News; https://www.cbc.ca/news/world/margaret-evans-grozny-s-makeover-can-t-mask-chechen-menace-1.1411758