IN THE MEMORY OF THE SCHOLAR-ORIENTALIST GASANKHAN MIRZAMAGOMEDOVICH MIRZAMAGOMEDOV
- Authors: Alibekova P.M., Tikaev H.H.
- Issue: Vol 16, No 3 (2020)
- Pages: 842-853
- URL: https://caucasushistory.ru/2618-6772/article/view/1654
- DOI: https://doi.org/10.32653/CH163842-853
Abstract
The article is devoted to the scientific contribution of the scientist-orientalist Hasankhan Mirzamagomedovich Mirzamagomedov (1954-2020), who passed away in September 2020. G.M. Mirzamagomedov was a recognized expert in the history of Dagestan, its manuscript monuments, epigraphy, sphragistics and Muslim law. The scholar developed a concept for the study of Dagestan Arabic-language manuscripts. G.M. Mirzamagomedov carried out on the basis of a comprehensive study, analysis and comparison of the Dagestan written sources in Arabic. His works are devoted to the most complex issues of source study and archeography.
1 сентября 2020 г. ушел из жизни наш коллега Гасанхан Мирзамагомедович Мирзамагомедов.
Г.М. Мирзамагомедов родился 28 мая 1954 г. в селении Мекеги Левашинского района РД. Его родители, Мирзамагомед Мирзамагомедович Мирзамагомедов и Хасбулатова Аминат Муртузалиевна, сделали много для развития культуры и просвещения в Дагестане. В 1972 г. Гасанхан окончил среднюю школу № 13 г. Махачкалы. В 1977 г. с отличием окончил Восточный факультет Ленинградского государственного университета, был принят на работу в сектор востоковедения Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала Академии Наук СССР, где поступил в аспирантуру. В период с 1986 по 1990 год находился в Сирийской Арабской Республике, где работал переводчиком в советской организации «Зарубежнефть». В 1991 г. работал переводчиком в Кувейте. В 1991 г. с открытием отделения востоковедения на историческом факультете Дагестанского государственного университета стал старшим преподавателем, а с 1995-1997 гг. исполнял обязанности заведующего кафедрой востоковедения. Одновременно Гасанхан Мирзамагомедович работал и в ИИЯЛ ФАН СССР. С 1997–1999 гг. находился в Ираке, был директором-представителем компании LUKOIL Mid East Operational (филиал «Лукойла»). С 1999 г. – старший преподаватель кафедры востоковедения. Совершенствуя знание языка в арабских странах, Гасанхан Мирзамагомедович повышал научную квалификацию в крупнейших востоковедных центрах России. Он прошел стажировку в Ленинградском отделении Института востоковедения АН СССР (1982 г.), в Институте стран Азии и Африки при МГУ (1996 г.). В рамках совместного гранта кафедры востоковедения исторического факультета ДГУ и МГУ с 2001–2004 г., Г.М. Мирзамагомедов стажировался в Институте стран Азии и Африки при МГУ (2001 г.).
Гасанхан Мирзамагомедович работал с такими признанными дагестанскими учеными, как М.С. Саидов, М.-Р.М. Мугумаев, А.Р. Шихсаидов, Х.А. Омаров, Г.М.-Р. Оразаев. Был активным участником археографических экспедиций, организованных ИИЯЛ ДФАН СССР, по результатам работы которых им опубликованы статьи в ставших сегодня раритетными изданиях ИИЯЛ ДФАН СССР.
Г. М. Мирзамагомедов был признанным специалистом по истории Дагестана, его рукописным памятникам, эпиграфике, сфрагистике и мусульманскому праву. В мире науки ценили его умение прочитать и расшифровать старинные тексты на арабском языке, написанные на Северном Кавказе в средневековый период. Это делалось высокопрофессионально, со знанием особенностей языковой специфики исследуемого периода.
Нам посчастливилось работать с Гасанханом Магомедовичем Мирзамагомедовым. Это был благородный, интеллигентный и светлый человек, обладавший тонким чувством юмора.
Г.М. Мирзамагомедов был наделен феноменальным аналитическим умом и мог увидеть в фактах то, что другие заметить не могли. Он разработал концепцию изучения дагестанских арабоязычных рукописей. Свои исследования Г.М. Мирзамагомедов проводил на основе комплексного изучения, анализа и сопоставления дагестанских письменных источников на арабском языке. Его работы посвящены самым сложным вопросам источниковедения и археографии. Гасанханом Мирзамагомедовичем велись исследования в нескольких научных направлениях. Ниже приводим области научных интересов Г. Мирзамагомедова, отметив некоторые из его публикаций.
История Дагестана
Сведения арабской географической литературы о государственных образованиях средневекового Дагестана (VII–X) // Научно-практическая конференция молодых ученых Дагестана «Молодежь и общественный прогресс». Часть I. Махачкала, 1978. С. 58.
Даргинские земли в VIII–X вв. (по материалам арабских средневековых авторов) // Тезисы докладов к конференции, посвященной 20-летию со дня организации Дагестанского филиала ГО СССР. Вып. XII, Махачкала, 1979. С. 88–91.
Сарир и его соседи в IX–X веках (по материалам арабских средневековых авторов) // Научно-практическая конференция молодых ученых Дагестана «Молодежь и общественный прогресс». Часть I, Махачкала, 1979. С. 264.
Тарковские Шамхалы и Акуша-Дарго в XVIII в. // Тезисы докладов III конференция молодых ученых. Махачкала, 1980. С. 35–36.
Границы территории общества Нижнее Мулебко // Тезисы докладов конференции, посвященной итогам географических исследований в Дагестане. Выпуск XIII. Махачкала, 1981. С. 75–76.
Взаимоотношения владетелей Дагестана и Азербайджана во второй половине XVIII века // Тезисы докладов IV конференция молодых ученых. Махачкала, 1982. С. 58–59.
Эволюция института «ка ‘ида» в политической структуре Дагестана // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ в 1982–1983 гг. Махачкала. 1984. С. 36–38.
К истории борьбы Дагестанцев против Надир-шаха (по дагестанским арабоязычным источникам) // Освободительная борьба народов Дагестана в эпоху средневековья. Махачкала, 1986. С. 83–93.
Роль кланов и конфессиональных групп в структуре верховной власти Дагестана XVIII – нач. XIX вв. (по данным арабоязычных письменных источников) // IV всесоюзная конференция востоковедов. «Восток. Прошлое и настоящее народов» .М., 1991 . Т.II. С. 152–154.
Северный Азербайджан в сфере политической борьбы дагестанских владетелей // Тезисы докладов конференции по итогам географических исследований в Дагестане (вып. ХХ). Махачкала, 1992. С.134–135.
Из истории взаимоотношений владетелей Северо-Восточного Азербайджана и Дагестана во второй половине XVIII в. // Материалы республиканской научно-практической конференции. Баку, 1992. С. 28–30.
Роль и значение улемов в общественной жизни Дагестана (XVII–XVIII вв.) // XIII объединенная научная сессия кафедр арабской филологии и семитологии Московского, Санкт-Петербургского, Тбилисского и Ереванского университетов, посвященная 100-летию со дня рождения профессора Б. М. Гранде. М., 1992. С. 42–43.
Новые письменные свидетельства о взаимоотношениях народов Азербайджана и Дагестана во второй половине XVIII века // Историография и источниковедение средневекового Востока; материалы международного научного симпозиума, посвященного 90-летию члена национальной академии наук Азербайджана, Героя Советского Союза Зии Муса Оглы Буниятова. Баку, 2012. С. 155–157.
Источниковедение и историография средневекового Дагестана (Арабские авторы о Дагестане). Учебно-методический комплекс для студентов 4 курса. Махачкала: Издательство ДГУ, 2015. 23 с.
Эпистолярные источники
Из официальной переписки на арабском языке в Дагестане // Тезисы конференции аспирантов и молодых научных сотрудников. Т. III. Ч. II. М., 1978. С. 118.
Памятники эпистолярного жанра по истории Дагестана XVIII в. // Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ в 1980–1981 гг. Махачкала, 1982. С. 41–42.
Деловое письмо в Дагестане (внешнее описание) // Тезисы докладов I конференции молодых ученых ИЯЛ. Махачкала, 1985. С. 28.
Характеристика дагестанских арабоязычных памятников эпистолярного жанра XVIII – нач. XIX вв. // Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала, 1986. С. 43–67.
Письменные памятники Северного Кавказа эпистолярного жанра XVIII – нач. XIX вв. (источниковедческий анализ). Учебно-методическое пособие. Махачкала, 2002. 36 с.
Из эпистолярного наследия народов Дагестана // Мысль. № 2. Махачкала, 2009. С. 48–49.
Сравнительно-исторический анализ традицией письмоведения и их значение в стратификации средневекового мусульманского общества // VI Дзагуровские чтения «От античности к Возрождению». Махачкала, 2007. С. 76–80.
Дибир-кади Хунзахский – письмоводитель правителей Аварии // Материалы юбилейной научной сессии, посвященной 270-летию со дня рождения ученого и статьи по вопросам гуманитарного наследия дореволюционного Дагестана. Махачкала, 2012. С. 20–45.
Особенности оформления арабоязычных памятников эпистолярного жанра (на примере местного документального материала) // Вестник ДГУ. Выпуск 4. 2013. С. 128–133.
Арабоязычные памятники Дагестана XVIII – нач. XIX в. (эпистолярный жанр). Учебно-методический комплекс по спецкурсу. Махачкала: Издательство ДГУ. 2013. 19 с.
Корановедение
Аяты священного Корана как убедительный аргумент принятия соответствующих решений // Сборник статей I международной научно- практической конференции «Османовские чтения». Махачкала: Издательство ДГУ, 2017. С. 179–188.
Стоянова Н.И., Мирзамагомедов Г. М. Ибн Касир – муфассир, автор «Тафсир ал-Кур’ан ал-‘азим», факих, мухаддис, историк // Кавказ и страны Востока: история и современность. Сборник научных трудов. Вып. III. Махачкала, 2018. С. 50–53.
Кодикология
Итоги археографической экспедиции // Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1978–1979 г. Махачкала, 1980. С. 40–42 (в соавторстве с А.Р. Шихсаидовым и др.).
Методы датировки письменных памятников северного Кавказа // Тезисы докладов V конференции молодых ученых. Махачкала, 1985. С. 76–77.
Итоги историко-археографической экспедиции 1991 года // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований института ИЯЛ в 1990–1991 гг. Махачкала, 1992. С. 52.
Сокращенное указание на авторство (нисба) в глоссах дагестанских арабоязычных рукописных сочинений и текстах // Сборник статей I Международной научно-практической конференции «Османовские чтения». Махачкала, 2017. С. 69–70.
Топонимика
Местная географическая номенклатура в Дагестане // Тезисы докладов конференции, посвященной итогам географических исследований в Дагестане между VII–VIII съездами географического общества СССР. Махачкала, 1988. С. 88–89.
Передача географических названий населенных пунктов и сельских обществ Дагестана посредством арабского письма (по материалам архивных арабоязычных документов) // XVII Дзагуровские чтения. Махачкала, 2019. С. 192–196.
Мусульманское право
Памятник обычного права начала XVIII в. // II конференция молодых ученых Дагестанского филиала АН СССР. Махачкала, 1979. С. 24–25.
Документ по обычному праву даргинцев // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований института ИЯЛ в 1990 –1991 гг. Махачкала, 1992. С. 59.
Типичный образчик норм мусульманского права // Вестник Дагестанского государственного университета. Гуманитарные науки. Вып. № 1997. (в соавторстве с Н.И. Стояновой). С. 29–33.
Анализ сочинений по мусульманскому праву в трудах дагестанских ученых арабистов // Мысль. № 2. Махачкала, 2009 . С. 11–13.
Важно отметить, что Г.М. Мирзамагомедов имел богатый опыт археографической работы. Работая в отделе востоковедения, он провел первичную обработку большого количества арабских рукописей. Одна из сложных задач в описании арабского сочинения дагестанского происхождении – определение автора многочисленных глосс на его полях, в которых часто приводится только нисба (часть имени с указанием происхождения или рода деятельности). Г. Мирзамагомедовым была написана статья «Сокращенное указание на авторство (нисба) в глоссах дагестанских арабоязычных рукописных сочинений и текстах», дающая исследователям основные ориентиры определения дагестанских авторов комментариев и супракомментариев по их нисбам [1]. Ценность этих глосс в том, что они несут информацию об оригинальных дагестанских сочинениях, среди которых имелись тексты, не сохранившиеся до наших дней.
Приоритетной темой научных исследований Г. Мирзамагомедова была дагестанская эпистолярная литература на арабском языке. Как верно подмечено автором статьи, «памятники эпистолярного жанра на арабском языке… – пока наиболее слабо изученный и разработанный раздел источниковедения истории народов Дагестана» [2, 43]. Эпистолярный источник ценен не только его содержанием, но и внешними его атрибутами, которые несут в себе сведения, позволяющие не только определить подлинность документа, но и изучить этапы развития арабской письменной традиции в Дагестане, проследить ее закономерные связи и степень влияния иных культур, показать уровень просвещения и культурного развития народов Дагестана. На основе тщательного исследования большого количества эпистолярных источников Г.М. Мирзамагомедовым написано несколько работ, среди которых «Характеристика дагестанских арабоязычных памятников эпистолярного жанра XVIII – нач. XIX вв. [2]. В ней дан обстоятельный археографический анализ эпистолярных документов XVIII – нач. XIX в. на арабском языке, исследована архитектоника текста, выделив десять постатейных его частей, приведена оценка каждой из них:
«Знание основных статей условного формуляра, наиболее употребительных формул, языковых оборотов эпистолярных письменных памятников Дагестана дает возможность наряду с применением других методов, с максимальной точностью определить подлинность и характер местного происхождения документа, … фиксируя устойчивое воплощение языковых и канцелярских норм того времени можно, с одной стороны, воссоздать эпистолярный стиль эпохи, с другой – определить дату составления письменного документа» [2, с. 61]. Статья снабжена иллюстрациями писем Сурхай-хана Казикумухского, Умма-хана Аварского, Рустама-кади. Положения статьи разработаны им в учебно-методическом пособии для студентов-востоковедов «Письменные памятники Северного Кавказа эпистолярного жанра XVIII – нач. XIX вв. (источниковедческий анализ)» [3]. Эта работа Г. М. Мирзамагомедова была высоко оценена крупным российским востоковедом М. С. Киктевым, который выступил ее рецензентом.
В статье «Дибир-кади Хунзахский – письмоводитель правителей Аварии» [4], написанной Г. Мирзамагомедовым совместно с востоковедом- филологом, доцентом факультета востоковедения ДГУ Н.И. Стояновой, приведены копии текстов одиннадцати подлинных письменных документов на арабском языке, хранящихся в Рукописном фонде Института ИАЭ ДНЦ, дешифровку текстов писем, их переводы на русский язык, снабженные историко-филологическими комментариями. Письма представляют собой послания правителей Аварии Умма-хана Аварского (1774–1801) и Султан- Ахмад-хана (1802–1823) жителям дагестанских феодальных владений и обществ. Необходимо отметить ценность этой статьи, т.к. большая часть представленных документов вводится в научный оборот впервые. Они содержат ценный фактический материал, касающийся социально- экономической и политической жизни средневекового Дагестана. Составителем писем был Дибир-кади из Хунзаха (1741–1817), известный ученый, секретарь и доверенное лицо Умма-хана Аварского. Авторам удалось показать участие Дибир-кади из Хунзаха в политической жизни Аварии XVIII – начала XIX в. Они приходят к выводу, что эти документы «ясно демонстрируют значимость и важность личности Дибир-кади Хунзахского как незаурядного государственного деятеля, тонкого дипломата и политика» [4, с. 39].
Гасан Мирзамагомедов открывал неизученные грани арабоязычного письменного наследия, ставил новые исследовательские задачи перед дагестанским востоковедением. Доказательством тому является статья «Аяты священного Корана как убедительный аргумент принятия соответствующих решений» [5]. Г. Мирзамагомедов принимал активное участие в «Османовских чтениях», которые проводятся в Дагестанском государственном университете в память о выдающемся ученом-востоковеде Магомед-Нури Османовиче Османове. На примере одного документа – письма Умма-хана Аварского, отправленного им союзам вольных обществ Хид и Киль (Къелеб), – Г. Мирзамагомедов проанализировал аяты священного Корана, содержащиеся в послании. Он показал какие функции призваны были выполнять коранические тексты в эпистолярных источниках, какие дополнительные смысловые нагрузки вкладывал в них адресант. Письмо содержит 11 аятов из шести сур Корана, оно составлено Дибир-кади Хунзахским1 . Автор приходит к выводу о том, что «дальнейшие исследования в этом направлении, непременно, дадут новый импульс для изучения письменного наследия народов Дагестана, тем более, что письма на арабском языке составляют его самый значительный (в количественном отношении) пласт, дающий широкий простор новым научным изысканиям» [5, с. 186]. Историческую ценность представляет и содержание послания. В нем Умма-хан Аварский призывает дагестанские народы выступить в событиях 1796 г. на стороне персидского шаха Ага Мухаммад-хана. По сохранившимся записям Дибир-кади из Хунзаха известно, что Умма-хан Аварский трижды отправлял Дибир-кади в Дербент как своего представителя для участия
в переговорах между дербентским правителем Шейхали-ханом и русскими под командованием генерала В.А. Зубова с целью склонить Шейхали-хана на сторону русских. К сожалению, послание Умма-хана Аварского, о котором говорится в статье, осталось неопубликованным, как и другие исторические документы, изученные нашим коллегой.
Г.М. Мирзамагомедов, занимаясь расшифровкой и переводом писем, изучая каждый документ с исторической, филологической и культурной точки зрения, проводил их всесторонний источниковедческий и востоковедческий анализ.
В последние годы Гасанхан Мирзамагомедович был занят исследованием названий населенных пунктов и сельских обществ Дагестана в арабоязычных документах. Передача этнонимов, микротопонимов, гидронимов арабской графикой имеют зачастую разные формы и представляют определенные трудности при их идентификации. Г.М. Мирзамагомедов планировал создать «полный список местных топонимов и этнонимов, встречающихся в арабоязычных документах с учетом различных вариантов написании в арабской графике и с соответствующим переводом их на принятый в современной картографии язык» [6, 195]. Выявлено и идентифицировано 144 наименования местностей, названия народностей и сельских обществ средневекового Дагестана. Это и сейчас значительно облегчает задачи исследователей в данной области и помогает избежать ошибок.
Г. М. Мирзамагомедов щедро делился бесценными знаниями, полученными в результате многолетней работы над арабскими письменными источниками. В его научных публикациях содержатся уникальные сведения, касающиеся кодикологии, а именно, определения авторства арабских сочинений и глосс, особенностей почерковых стилей дагестанских ученых, установления времени и места написания письменных источников и их подлинности, научного описания рукописей, сфрагистики и т.д. В научных работах он вводит читателя в святую святых – лабораторию научного исследования арабского письменного памятника.
Его работы имеют непреходящую научно-практическую значимость, отличаются глубиной содержания, лаконичностью и новизной, дают возможность исследователю, «перескочив» через встречающиеся неизбежные трудности в работе над арабским источником, сэкономив уйму времени на их преодоление, успешно достичь поставленной цели. На наш взгляд, следует издать работы Г.М. Мирзамагомедова отдельным сборником, который, несомненно, станет настольной книгой для востоковедов-арабистов.
Гасанхан Мирзамагомедович Мирзамагомедов прилагал много сил для воспитания и подготовки студентов, изучающих арабский язык, как на факультете востоковедения, так и на историческом факультете. Занятия, проводимые им, вызывали большой интерес у студентов, так как образованность и профессионализм, ораторское искусство лектора производили на них большое впечатление. Гасанхан Мирзамагомедович не ограничивался материалом рабочих программ дисциплин, а старался охватить многие стороны жизни арабских народов и часто приводил примеры из личного опыта пребывания в арабских странах. Г.М. Мирзамагомедовым были разработаны обучающие учебные и методические материалы и разработки, рабочие программы множества дисциплин, которые читались им, размещены на сайте ДГУ.
Г.М. Мирзамагомедов подготовил и вел «Образовательный блог по чтению текстов по арабским источникам об истории Дагестана». На сайте Электронного университета ДГУ он организовал курсы дистанционного обучения Moodle. Несколько лет Г.М. Мирзамагомедов возглавлял студенческий научный кружок «Молодой востоковед» и уделял большое внимание привлечению студентов факультета востоковедения ДГУ к научно- исследовательской работе. Ребята проявляли большое желание работать под его руководством над курсовыми и выпускными квалификационными работами. Они хорошо запомнили его занятия по описанию арабо- дагестанских средневековых писем и рукописей, с удовольствием готовили доклады под его руководством для выступлений на конференциях различного уровня.
Для студентов факультета востоковедения Г.М. Мирзамагомедов читал курс лекций по дисциплине «Исламоведение». По инициативе ныне покойного ученого-востоковеда М.-Н. О. Османова, автора лучшего перевода с комментариями на русский язык смыслов Корана, он в 2007 г. был приглашен в Институт исламоведения при ДГУ в качестве научного сотрудника, где занимался исследованием Корана. В частности, он занимался изучением одной из сложных его проблем – трудностей перевода коранических слов, разбора ряда трудных мест для перевода на русский язык. Всего, как отмечал Г.М. Мирзамагомедов на одном из секционных заседаний Годичной сессии профессорско-преподавательского состава ДГУ, им было обработано и переведено на русский язык более 60 словосочетаний из священной книги мусульман.
Г.М. Мирзамагомедов проявлял активность и в общественной жизни. Он являлся членом редколлегии журнала «Научный мир». Его общий трудовой стаж и стаж работы по специальности превысил 43 года.
Г.М. Мирзамагомедов был инициатором научных мероприятий, проводимых кафедрой арабской филологии для сотрудников и студентов:
«Письменные памятники на арабском языке по истории и культуре Дагестана (эпиграфика, актовый материал)» (совместно с проф. Закарияевым З.Ш.), круглый стол «Изучение и описание арабской рукописной книги», проведенный в марте 2017 г. в конференц-зале научной библиотеки ДГУ с участием доцента кафедры арабской филологии Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета (СпбГУ) Ханы Яфиа Юсиф Джамиль.
Г.М. Мирзамагомедов представлял российское и дагестанское востоковедение на многочисленных международных научных конференциях и конгрессах в Махачкале, Москве, Санкт-Петербурге, Баку, Тбилиси и других научных центрах ближнего и дальнего зарубежья. Его выступления вызывали живой интерес, он отлично владел ораторским мастерством, с удовольствием отвечал на вопросы.
Г.М. Мирзамагомедова отличала высокая культура отношений со своими коллегами. Сотрудники факультета востоковедения ДГУ, Института истории, археологии и этнографии и Института языка, литературы и искусства Дагестанского федерального исследовательского центра РАН глубоко скорбят о потере коллеги и выражают искренние соболезнования его супруге – Наталье Илиевне Стояновой, их дочерям – Амине и Бэлле, а также всем родным и близким.
Светлый образ Гасанхана Мирзамагомедовича Мирзамагомедова навсегда останется в нашей памяти.
Patimat M. Alibekova
Institute of History, Archeology and Ethnography of the Daghestan Federal Research Centre of RAS
Author for correspondence.
Email: patimat-alibekova@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0001-5170-5586
Russian Federation
PhD (in Philology),
Leading Researcher
Huseyn H. Tikaev
Daghestan State University
Email: tikaev@mail.ru
Russian Federation, Махачкала, Россия
PhD (in Philology),
Associate Professor of Oriental studies
- Mirzamagomedov GM. Abbreviated indication of authorship (nisba) in the glosses of Dagestan Arabic-language manuscripts and texts [Sokrashchennoye ukazaniye na avtorstvo (nisba) v glossakh dagestanskikh araboyazychnykh rukopisnykh sochineniy i tekstakh Collection of articles of the I International scientific-practical conference "Ottoman readings" [Sbornik statey i Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii «Osmanovskiye chteniya»]. Makhachkala, 2017:69-70. (In Russ.)
- Mirzamagomedov GM. Characteristics of the Dagestan Arabic-language monuments of the epistolary genre of the XVIII – early XIX centuries [Kharakteristika dagestanskikh araboyazychnykh pamyatnikov epistolyarnogo zhanra XVIII – nach. XIX vv.] Source study of medieval Dagestan [Istochnikovedeniye srednevekovogo Dagestana]. Makhachkala, 1986:4-7. (In Russ.)
- Mirzamagomedov GM. Written monuments of the North Caucasus of the epistolary genre of the XVIII – early XIX centuries (source analysis). Study guide [Pis'mennyye pamyatniki Severnogo Kavkaza epistolyarnogo zhanra XVIII – nach. XIX vv. (istochnikovedcheskiy analiz). Uchebno-metodicheskoye posobiye]. Makhachkala, 2002.(In Russ.)
- Mirzamagomedov GM., Stoyanova NI. Dibir-kadi Khunzakhsky – the clerk of the rulers of Avaria [Dibir-kadi Khunzakhskiy – pis'movoditel' praviteley Avarii] Proceedings of the jubilee scientific session dedicated to the 270th anniversary of the birth of the scientist and articles on the humanitarian heritage of pre-revolutionary Dagestan [Materialy yubileynoy nauchnoy sessii, posvyashchennoy 270-letiyu so dnya rozhdeniya uchenogo i stat'i po voprosam gumanitarnogo naslediya dorevolyutsionnogo Dagestana]. Makhachkala, 2012:20-45. (In Russ.)
- Mirzamagomedov GM. Ayats of the Holy Quran as a convincing argument for making appropriate decisions [Ayaty svyashchennogo Korana kak ubeditel'nyy argument prinyatiya sootvetstvuyushchikh resheniy»] Collection of materials of the II International Scientific Conference "Ottoman Readings" [Sbornik materialov II Mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii «Osmanovskiye chteniya]. Makhachkala: DSU Publishing House, 2017:179-188. (In Russ.)
- Mirzamagomedov GM. Indication of geographical names of settlements and rural societies of Dagestan by means of Arabic writing (based on materials from archival Arabic documents) [Peredacha geograficheskikh nazvaniy naselennykh punktov i sel'skikh obshchestv Dagestana posredstvom arabskogo pis'ma (po materialam arkhivnykh araboyazychnykh dokumentov)] XVII Dzagurovsky readings [XVII Dzagurovskiye chteniya]. Makhachkala, 2019: 192-196. (In Russ.)
Supplementary files
There are no supplementary files to display.