ДАГЕСТАНСКАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ ХРОНИКА «ТА’РИХ АБУ МУСЛИМ» (МИСКИНДЖИНСКИЙ СПИСОК): ПЕРЕВОД С АРАБСКОГО ЯЗЫКА, КОММЕНТАРИИ

Авторы

  • Замир Шахбанович Закарияев Дагестанский государственный университет народного хозяйства

DOI:

https://doi.org/10.32653/CH14370-81

Ключевые слова:

историческая хроника, Дагестан, Абу Муслим, ислам, средние века, арабский язык, перевод, комментарии

Аннотация

   В статье впервые вводится в научный оборот содержание недавно выявленного арабоязычного рукописного списка анонимной средневековой дагестанской исторической хроники «Та’рих Абу Муслим» («История Абу Муслима»). Неизвестный прежде список обнаружен в лезгинском селении Мискинджа (Докузпаринский район Дагестана) и датирован 1262 г. хиджры (13.12.1845-19.12.1846 г.), что делает его старейшим из сохранившихся до наших дней датированных списков сочинения. Предположительно, рукопись переписана в одном из лезгинских селений современного Южного Дагестана. Среди наиболее важных тем хроники «Та’рих Абу Муслим» - военная деятельность Абу Муслима по исламизации Дагестана и Ширвана, строительство Абу Муслимом и его сыновьями мечетей в различных селениях и насаждение местных правителей. Особый интерес представляет приводимый перечень потомков Абу Муслима и распределение между ними населенных пунктов региона. Изучение Мискинджинского списка (список И) показало, что его содержание, в целом, совпадает с изданным текстом сочинения (список А) в немного сокращенном виде. Вместе с тем, имеются и некоторые существенные отличия. В статье уточняются некоторые топонимические термины, а также впервые идентифицированы названия некоторых населенных пунктов современного Южного Дагестана и северо-востока Азербайджанской Республики. Следует подчеркнуть, что почти вся топонимическая номенклатура Мискинджинского списка локализуется на территории исторического расселения лезгин и других народов лезгинской группы. Это обстоятельство дает основание предполагать, что средневековое сочинение «Та’рих Абу Муслим» было создано уроженцем одного из населенных пунктов исторического Лезгистана (Лакз раннесредневековой эпохи). Целью публикации является, прежде всего, сравнение текста Мискинджинского списка с содержанием изданного списка сочинения. Перевод арабского текста сопровождается научными комментариями. При комментировании текста списка нами привлечены новые данные арабоязычных эпиграфических памятников средневекового Дагестана XIII-XV вв., что позволило подтвердить достоверность некоторых сведений хроники.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Биография автора

  • Замир Шахбанович Закарияев, Дагестанский государственный университет народного хозяйства
    доктор исторических наук

Список литературы

Шихсаидов А.Р., Айтберов Т.М., Оразаев Г.М.-Р. Дагестанские исторические сочинения. - М.: Наука, 1993.

Минорский В.Ф. История Ширвана и Дербенда X-XI вв. М., 1963.

Криштопа А.Е. К вопросу о письменных источниках по периоду феодализма в Дагестане // Вопросы истории и этнографии Дагестана: сборник научных сообщений. Махачкала, 1976. вып. 7.

Ислам: Энциклопедический словарь. Отв. секр. С.М. Прозоров. М., 1991.

Шихсаидов А.Р. Эпиграфические памятники Дагестана X-XVII вв. как исторический источник. М., 1984.

Закарияев З.Ш. Новые эпиграфические данные по истории ислама в Дагестане // Исламоведение. № 4 (10). Махачкала, 2011. С. 44-48.

Закарияев З.Ш. Арабоязычная эпиграфика соборной мечети селения Фий (XII-XIX вв.) // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. № 1. Махачкала, 2011. С. 8-12.

Загрузки

Опубликован

15.12.2018

Выпуск

Раздел

История

Как цитировать

1.
Закарияев ЗШ. ДАГЕСТАНСКАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ ХРОНИКА «ТА’РИХ АБУ МУСЛИМ» (МИСКИНДЖИНСКИЙ СПИСОК): ПЕРЕВОД С АРАБСКОГО ЯЗЫКА, КОММЕНТАРИИ. ИАЭК. 2018;14(3):70-81. doi:10.32653/CH14370-81